Diego Torres - Hasta Cuando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Torres - Hasta Cuando




Hasta Cuando
Until When
Mi cabeza da vueltas de tanto pensar
My head is spinning from thinking so much
Y yo sigo parado en el mismo lugar
And I'm still standing in the same place
Es que me he dado cuenta que el tiempo no regresa
Is that I realize that time does not come back
Los que se han ido ya no volverán jamás
Those who are gone will never return
Recuerdos que añoro de algo que perdí
Memories I long for something I lost
Caricias y besos que yo vi partir
Caresses and kisses that I saw leave
Si algo más me olvido, es que no estás conmigo
If I forget something else, it's that you're not with me
La vida no es lo mismo si ya no estás aquí
Life is not the same if you're not here
¿Hasta cuándo la tristeza vendrá por mí?
How long will sadness come for me?
¿Hasta cuándo me seguiré sintiendo así?
How long will I keep feeling this way?
¿Hasta cuándo las heridas y el dolor que no termina?
How long will the wounds and the pain that never ends?
¿Hasta cuándo seguiré sintiéndome así?
How long will I keep feeling this way?
Ya no encuentro razones para respirar
I no longer find reasons to breathe
Malditos errores que me hicieron mal
Cursed mistakes that made me wrong
Y cuanto más me pregunto no encuentro la salida
And the more I ask myself I can't find the way out
En esta vida ya no me quiero lastimar
I don't want to hurt myself anymore in this life
¿Hasta cuándo la tristeza vendrá por mí?
How long will sadness come for me?
¿Hasta cuándo me seguiré sintiendo así?
How long will I keep feeling this way?
¿Hasta cuándo las heridas y el dolor que no termina?
How long will the wounds and the pain that never ends?
¿Hasta cuándo seguiré sintiéndome así?
How long will I keep feeling this way?
Detrás de ti un abismo del que no puedo salir
Behind you is an abyss from which I cannot escape
Ya no quiero más seguir viviendo así, no-no-no
I don't want to keep living this way anymore, no-no-no
¿Hasta cuándo la tristeza vendrá por mí? (vendrá por mí)
How long will sadness come for me? (come for me)
¿Hasta cuándo me seguiré sintiendo así? (seguiré viviendo así)
How long will I keep feeling this way? (keep living this way)
¿Hasta cuándo las heridas y el dolor que no termina?
How long will the wounds and the pain that never ends?
¿Hasta cuándo así? (¿hasta cuándo así?)
How long like this? (how long like this?)
¿Hasta cuándo así? (¿hasta cuándo así?)
How long like this? (how long like this?)
¿Hasta cuándo seguiré sintiéndome así?
How long will I keep feeling this way?
(¿Hasta cuándo así?)
(How long like this?)
(¿Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por mí?)
(How much longer will sadness come for me?)
(¿Hasta cuándo así?)
(How long like this?)
(¿Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por mí?)
(How much longer will sadness come for me?)





Writer(s): Diego Torres, Alex Batista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.