Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Baldío
Leeres Herz
Pídeme.
Verlange
von
mir,
Que
toque
el
sol
con
las
manos
dass
ich
die
Sonne
mit
den
Händen
berühre
ó
que
cuente
las
arenas.
oder
dass
ich
den
Sand
zähle,
El
desierto
al
caminar
der
Wüste
beim
Gehen.
Pero
no
me
pidas
Aber
verlange
nicht
von
mir
Que
el
tiempo
todo
se
detenga.
dass
die
ganze
Zeit
stehen
bleibt,
Que
deje
ya
de
respirar.
dass
ich
aufhöre
zu
atmen,
Que
no
gire
la
tierra.
dass
die
Erde
sich
nicht
dreht.
Que
muevas
las
montañas
dass
ich
Berge
versetze
ò
que
me
ponga
a
volar.
oder
dass
ich
anfange
zu
fliegen,
Que
baje
a
lo
profundo
de
las
aguas
dass
ich
in
die
Tiefen
der
Wasser
hinabsteige
Pero
no
me
pidas.
Aber
verlange
nicht
von
mir.
Pero
no
me
pidas.
Aber
verlange
nicht
von
mir.
Que
el
tiempo
todo
se
detenga.
dass
die
ganze
Zeit
stehen
bleibt,
Que
deje
ya
de
respirar.
dass
ich
aufhöre
zu
atmen,
Que
no
gire
la
tierra.
dass
die
Erde
sich
nicht
dreht.
Que
muevas
las
montañas
dass
ich
Berge
versetze
ò
que
me
ponga
a
volar.
oder
dass
ich
anfange
zu
fliegen,
Que
baje
a
lo
profundo
de
las
aguas
de
la
mar.
dass
ich
in
die
Tiefen
der
Wasser
des
Meeres
hinabsteige.
Pideme
mi
vida...
Verlange
mein
Leben
von
mir...
Pero
no
me
pidas
Aber
verlange
nicht
von
mir,
Que
te
deje
yo
de
amar...
dass
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe De La Cruz Vázquez Carrillo, José Antonio De Jesús Ceballos Rivas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.