Diego Verdaguer - Desierto (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Verdaguer - Desierto (En Vivo)




Desierto (En Vivo)
Desert (Live)
Trato de olvidarte, trato y te recuerdo más
I try to forget you, I try and I remember you more
Sigues en mi sangre ardiendo como enfermedad
You're still in my blood, burning like a disease
Los recuerdos vienen a mi mente y duelen
The memories come to my mind and hurt
Porque ya no estás
Because you're not here anymore
Dime si esto no era eterno
Tell me if this wasn't eternal
Dime, ¿por qué diablos te dejaste amar?
Tell me, why the hell did you let me love you?
Nadie tiene tu voz
No one has your voice
Nadie tiene tu piel
No one has your skin
Nadie tiene tu olor
No one has your scent
Nadie llora por
No one cries for me
Nadie me hace el amor
No one makes love to me
Cómo tú, por amor
Like you, for love
Con amor
With love
Señores, Amanda Miguel
Ladies and gentlemen, Amanda Miguel
¿Cómo olvidaste pronto y no lo logro yo?
How could you forget so soon and I can't?
¿Cómo es que ese amor inmenso ya se te acabó?
How is it that immense love is already over for you?
¿Dónde está la llave de cerrar la puerta de mi corazón?
Where is the key to lock the door of my heart?
¿Dónde está el motivo de olvidarte pronto, si no olvido yo?
Where is the reason to forget you soon, if I don't forget?
Donde quede tu voz
Where your voice remains
Nadie tiene tu piel
No one has your skin
Nadie tiene tu olor
No one has your scent
Nadie llora por
No one cries for me
Nadie me hace el amor
No one makes love to me
Cómo tú, por amor
Like you, for love
Nadie me hace el amor (como tú)
No one makes love to me (like you)
Nadie (por amor), nadie
No one (for love), no one
Nadie me hace el amor como
No one makes love to me like you
(Nadie, nadie) por amor (nadie)
(No one, no one) for love (no one)
Sigues en mi sangre ardiendo como enfermedad
You're still in my blood, burning like a disease
(Como enfermedad)
(Like a disease)
Sigues en mi sangre ardiendo como enfermedad
You're still in my blood, burning like a disease
Gracias, te amo
Thank you, I love you
Gracias
Thank you
Y yo quiero estrenar esta canción preciosa
And I want to premiere this beautiful song
Que se titula "Pídeme"
That's called "Ask Me"
Si les gusta, cuando la termino, la aplauden
If you like it, when I finish it, applaud





Writer(s): Amanda Antonia Miguel, Diego Verdager


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.