Diego Verdaguer - El Pasadiscos - traduction des paroles en allemand

El Pasadiscos - Diego Verdaguertraduction en allemand




El Pasadiscos
Der Plattenspieler
Ella elegía canciones en un pasadiscos
Sie wählte Lieder an einem Plattenspieler
Yo me tomaba un café... en el mostrador
Ich trank einen Kaffee... an der Theke
Vi que dejo una moneda y su mano temblaba
Ich sah, wie sie eine Münze einwarf und ihre Hand zitterte
Pero a pesar del murmullo, mi voz escuche
Doch trotz des Gemurmels hörte sie meine Stimme
Luego encendí un cigarrillo, para que me viera
Dann zündete ich eine Zigarette an, damit sie mich sah
Ella seguía escuchando en el disco mi voz
Sie hörte weiterhin im Song meine Stimme
Quise acercarme a su lado para sonreírle
Ich wollte mich nähern, um ihr zuzulächeln
Vi que lloraba bajito, por esa canción
Ich sah, dass sie leise weinte wegen dieses Liedes
Por qué llorar, el amor es así, como viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, geht sie
No hay solución, solo queda el recuerdo y alguna canción
Es gibt keine Lösung, nur die Erinnerung und ein Lied
Por qué llorar, el amor es así, como se viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, geht sie
Pronto veras, que lo que te ha pasado, se habrá de olvidar
Bald wirst du sehen, dass alles, was geschehen ist, vergessen sein wird
Ella seguía apoyada y envuelta en su pena
Sie blieb stehen, umhüllt von ihrem Schmerz
Pero al volverse de pronto, me reconoció
Doch als sie sich plötzlich umdrehte, erkannte sie mich
Y fui acercándome lento, por entre la gente
Ich näherte mich langsam durch die Leute
Vi que sus ojos hablaban de la soledad
Ich sah, dass ihre Augen von Einsamkeit sprachen
Y con dulzura le dije, que a todos nos pasa
Sanft sagte ich ihr, dass es uns allen passiert
Quise explicarle a mi modo que aquella canción
Ich versuchte ihr zu erklären, dass dieses Lied
No la compuse para que llorara una niña
Nicht dafür geschrieben war, dass ein Mädchen weint
Yo de saberlo, no habría cantado jamás
Hätte ich das gewusst, hätte ich niemals gesungen
Por qué llorar, el amor es así, como viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, geht sie
No hay solución, solo queda el recuerdo y alguna canción
Es gibt keine Lösung, nur die Erinnerung und ein Lied
Por qué llorar, el amor es así, como viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, geht sie
Pronto veras, que lo que te ha pasado, se habrá de olvidar
Bald wirst du sehen, dass alles, was geschehen ist, vergessen sein wird
(Si el amor es así, como viene se marcha)
(Wenn die Liebe so ist, wie sie kommt, geht sie)
(No hay solución, solo queda el recuerdo y alguna canción)
(Es gibt keine Lösung, nur die Erinnerung und ein Lied)
Por qué llorar, el amor es así, como viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, geht sie
Pronto veras que lo que te ha pasado, se habrá de olvidar
Bald wirst du sehen, dass alles, was geschehen ist, vergessen sein wird
(Si el amor es así, como viene se marcha)
(Wenn die Liebe so ist, wie sie kommt, geht sie)
(No hay solución, solo queda el recuerdo y alguna canción)
(Es gibt keine Lösung, nur die Erinnerung und ein Lied)





Writer(s): Diego Verdaguer, Oscar Larroca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.