Diego Verdaguer - El Secreto Callado - traduction des paroles en allemand

El Secreto Callado - Diego Verdaguertraduction en allemand




El Secreto Callado
Das stille Geheimnis
Él la miró y le dijo: "no te quiero más"
Er sah sie an und sagte: "Ich liebe dich nicht mehr"
Ella se mordió los labios para no llorar
Sie biss sich auf die Lippen, um nicht zu weinen
Él la acarició y le dijo: "no te pongas mal"
Er streichelte sie und sagte: "Sei nicht traurig"
Ella se tapó la cara y empezó a llorar
Sie bedeckte ihr Gesicht und begann zu weinen
Tanto que corrió a la cita para verlo a él
So sehr lief sie zum Treffen, um ihn zu sehen
Tanto que esperó el momento de decírselo
So sehr wartete sie auf den Moment, es ihm zu sagen
Algo dentro de su pecho se despedazó
Etwas in ihrer Brust zerbrach
El secreto que guardaba ya no lo dirá
Das Geheimnis, das sie hütete, wird sie nun nicht mehr verraten
Él le acercó un pañuelo, no lo quiso usar
Er reichte ihr ein Taschentuch, sie wollte es nicht nehmen
Ella tomó su cartera y le dijo: "adiós"
Sie nahm ihre Handtasche und sagte: "Leb wohl"
¿Dónde va con tanta pena?
Wohin geht sie mit so viel Schmerz?
¿Dónde va, por Dios?
Wohin geht sie, um Gottes willen?
Él no adivinó el secreto que ella se guardó
Er erriet nicht das Geheimnis, das sie für sich behielt
¿Dónde va con tanta pena?
Wohin geht sie mit so viel Schmerz?
¿Dónde va, por Dios?
Wohin geht sie, um Gottes willen?
Con el hijo que ella espera
Mit dem Kind, das sie erwartet
¿A dónde irá, Señor?
Wohin wird sie gehen, Herr?
¿Dónde irá con su dolor?
Wohin wird sie gehen mit ihrem Schmerz?
¿Dónde, dónde irá, Señor?
Wohin, wohin wird sie gehen, Herr?
¿Dónde, dónde?, oh
Wohin, wohin?, oh
¿Dónde, dónde irá, Señor?
Wohin, wohin wird sie gehen, Herr?
¿Dónde, dónde?, oh
Wohin, wohin?, oh





Writer(s): Graciela Beatriz Carballo Villanueva, Ruben Horacio Lotes, Diego Verdager


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.