Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche,
se
perdió
en
tu
pelo
Die
Nacht
verlor
sich
in
deinem
Haar
La
luna,
se
aferró
a
tu
piel
Der
Mond
hielt
sich
an
deiner
Haut
fest
Y
el
mar
se
sintió
celoso
Und
das
Meer
wurde
eifersüchtig
Y
quiso
en
tus
ojos,
estar
él
también
Und
wollte
auch
in
deinen
Augen
sein
Tu
boca,
sensual,
peligrosa
Dein
Mund,
sinnlich,
gefährlich
Tus
manos,
la
dulzura
son
Deine
Hände
sind
Zärtlichkeit
Tu
aliento,
fatal
fuego
lento
Dein
Atem,
verhängnisvolles
langsames
Feuer
Que
quema
mis
ansias
y
mi
corazón
Das
mein
Verlangen
und
mein
Herz
verbrennt
Ternuras
que
sin
prisa
apuras
Zärtlichkeiten,
die
du
ohne
Eile
gibst
Caricias
que
brinda
el
amor
Liebkosungen,
die
die
Liebe
schenkt
Caprichos
muy
despacio
dichos
Wünsche,
ganz
leise
geflüstert
Entre
la
penumbra
de
un
suave
interior
Im
Halbschatten
eines
sanften
Inneren
Te
quiero,
y
ya
nada
importa
Ich
liebe
dich,
und
nichts
anderes
zählt
mehr
La
vida,
lo
ha
dictado
así
Das
Leben
hat
es
so
bestimmt
Si
quieres,
yo
te
doy
el
mundo
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir
die
Welt
Pero
no
me
pidas,
que
no
te
ame
así
Aber
verlange
nicht
von
mir,
dich
nicht
so
zu
lieben
Si
quieres
yo
te
doy
el
mundo
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir
die
Welt
Pero
no
me
pidas,
que
no
te
ame
así
Aber
verlange
nicht
von
mir,
dich
nicht
so
zu
lieben
Que
no
te
ame
así,
que
no
te
ame
así
Dich
nicht
so
zu
lieben,
dich
nicht
so
zu
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderle Sandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.