Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy A Conquistarte (En Vivo)
Ich werde dich erobern (Live)
Y
esta
canción
de
Joan
Sebastián
que
abrió
el
disco
Und
dieses
Lied
von
Joan
Sebastián,
das
das
Album
eröffnete
Que
ha
sido
un
éxito
muy
grande
Das
ein
sehr
großer
Erfolg
war
Para
que
la
cantemos
con
alegría,
siempre
Damit
wir
es
immer
mit
Freude
singen
Voy
a
conquistarte
Ich
werde
dich
erobern
De
una
vez
te
digo
Das
sage
ich
dir
gleich
Pues
ya
me
canse
de
que
de
quieras
como
amigo
Denn
ich
habe
es
satt,
dass
du
mich
nur
als
Freund
willst
Voy
a
consquistarte
Ich
werde
dich
erobern
De
una
vez
te
informo
Das
lass
ich
dich
gleich
wissen
Pues
ya
comprendí
que
si
no
lo
hago
me
trastorno
Denn
ich
habe
verstanden,
dass
ich
verrückt
werde,
wenn
ich
es
nicht
tue
Voy
a
derretir
todos
tus
hielos
Ich
werde
all
dein
Eis
schmelzen
Voy
a
conseguir
que
sientas
celos
Ich
werde
erreichen,
dass
du
eifersüchtig
wirst
Cuando
no
me
tengas
a
tu
lado
Wenn
du
mich
nicht
an
deiner
Seite
hast
Entonces
sabrás
que
lo
he
logrado
Dann
wirst
du
wissen,
dass
ich
es
geschafft
habe
Voy
a
conquistarte
Ich
werde
dich
erobern
De
una
ves
te
advierto
Ich
warne
dich
gleich
Declaro
que
te
amo
Ich
erkläre,
dass
ich
dich
liebe
Y
es
a
corazon
abierto
Und
das
mit
offenem
Herzen
Voy
a
conquistarte
Ich
werde
dich
erobern
De
una
vez
por
todas
Ein
für
alle
Mal
Vamos
a
tener
la
más
mentada
de
las
bodas
Wir
werden
die
meistbesprochene
aller
Hochzeiten
haben
Voy
a
provocar
tantas
envidias
Ich
werde
so
viel
Neid
hervorrufen
Y
serán
envidia
de
la
buena
Und
es
wird
Neid
der
guten
Art
sein
Y
hasta
que
la
muerte
nos
separe
Und
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Será
bendición,
también
condena
Wird
es
Segen
sein,
auch
Verdammnis
Voy
a
conquistarte
Ich
werde
dich
erobern
De
una
ves
te
advierto
Ich
warne
dich
gleich
Declaro
que
te
amo
Ich
erkläre,
dass
ich
dich
liebe
Y
es
a
corazón
abierto
Und
das
mit
offenem
Herzen
Voy
a
conquistarte
Ich
werde
dich
erobern
De
una
vez
por
todas
Ein
für
alle
Mal
Vamos
a
tener
la
más
mentada
de
las
bodas
Wir
werden
die
meistbesprochene
aller
Hochzeiten
haben
Voy
a
provocar
tantas
envidias
Ich
werde
so
viel
Neid
hervorrufen
Y
serán
envidia
de
la
buena
Und
es
wird
Neid
der
guten
Art
sein
Y
hasta
que
la
muerte
nos
separe
Und
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Será
bendición,
también
condena
Wird
es
Segen
sein,
auch
Verdammnis
Hasta
que
la
muerte
nos
separe
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Será
bendición,
también
condena
Wird
es
Segen
sein,
auch
Verdammnis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.