Diego & Victor Hugo - 6 Graus Abaixo de Zero (Ao Vivo No Casa Filtr) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego & Victor Hugo - 6 Graus Abaixo de Zero (Ao Vivo No Casa Filtr)




6 Graus Abaixo de Zero (Ao Vivo No Casa Filtr)
6 Degrees Below Zero (Live at the Casa Filtr)
Eita, moda boa!
Wow, what a great style!
Essa é boa demais, meu parceiro
This is awesome, my friend.
De que adianta eu tentar mudar
What's the use of me trying to change
Se você não muda e insiste em cobrar?
If you don't change and insist on demanding?
Que eu não sou atencioso
That I'm not attentive,
Agora que eu sou carinhoso, você fica amarga
Now that I'm affectionate, you get bitter.
Se melhorar estraga
If it gets better, it gets worse.
Se eu faço limpo, embaça
If I clean it, it gets cloudy.
Se eu por açúcar nesse mel, a abelha enjoa
If I add sugar to this honey, the bee gets sick.
Eu não mudei à toa, melhor entender
I didn't change for nothing, you better understand.
Nessa mistura, eu, falta você, falta você
In this mix, it's just me, you're missing, you're missing.
Olha aí, eu aqui tão mudado, e você não percebeu
Look here, I've changed so much, and you didn't notice.
Nem aí, eu aqui queimando de febre de amor
Oh no, I'm burning with a fever of love,
E você esfriou seis graus abaixo de zero
And you've cooled down six degrees below zero.
amando por dois e você
I'm loving for two and you're just sitting there.
Eu aqui tão mudado, e você não percebeu
I've changed so much, and you didn't notice.
Nem aí, eu aqui queimando de febre de amor
Oh no, I'm burning with a fever of love,
E você esfriou seis graus abaixo de zero
And you've cooled down six degrees below zero.
amando por dois e você não leva a sério
I'm loving for two and you don't take it seriously.
Rapaz, o coração dela é seis graus abaixo de zero
My dear, her heart is six degrees below zero.
Rapaz, não tem jeito, meu parceiro
My dear, there's nothing to be done, my friend.
Vamo esquentar a mulher!
Let's warm up the girl!
É complicado
It's complicated.
De que adianta eu tentar mudar
What's the use of me trying to change
Se você não muda e insiste em cobrar?
If you don't change and insist on demanding?
Que eu não sou atencioso
That I'm not attentive,
Agora que eu sou carinhoso, você fica amarga
Now that I'm affectionate, you get bitter.
Se melhorar estraga
If it gets better, it gets worse.
Se eu faço limpo, embaça
If I clean it, it gets cloudy.
Se eu por açúcar nesse mel, a abelha enjoa
If I add sugar to this honey, the bee gets sick.
Eu não mudei à toa, melhor entender
I didn't change for nothing, you better understand.
Nessa mistura, eu, falta você, falta você
In this mix, it's just me, you're missing, you're missing.
Olha aí, eu aqui tão mudado, e você não percebeu
Look here, I've changed so much, and you didn't notice.
Nem aí, eu aqui queimando de febre de amor
Oh no, I'm burning with a fever of love,
E você esfriou seis graus abaixo de zero
And you've cooled down six degrees below zero.
amando por dois e você
I'm loving for two and you're just sitting there.
E eu aqui tão mudado, e você não percebeu
And I've changed so much, and you didn't notice.
Nem aí, eu aqui queimando de febre de amor
Oh no, I'm burning with a fever of love,
E você esfriou seis graus abaixo de zero
And you've cooled down six degrees below zero.
amando por dois e você não leva a sério
I'm loving for two and you don't take it seriously.
Nem aí, eu aqui queimando de febre de amor
Oh no, I'm burning with a fever of love,
E você esfriou seis graus abaixo de zero
And you've cooled down six degrees below zero.
amando por dois e você não leva a sério
I'm loving for two and you don't take it seriously.
amando por dois
I'm loving for two.
Você não leva a sério
You don't take it seriously.





Writer(s): Benicio Neto, Junior Gomes, Vinicios Poeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.