Diego & Victor Hugo - Fardinho - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego & Victor Hugo - Fardinho - Ao Vivo




Fardinho - Ao Vivo
Snack Feast - Live
Diego, essa moda é um estouro, hein?
Diego, this song is a banger, huh?
Quer ver? (Rapaz!)
Wanna see? (Boy!)
Casal top!
Top couple!
É eu e ela!
It's me and her!
Assim, quer ver?
Here, wanna see?
Nóis junta a grana
We pool our money
E corre pro mercadinho
And run to the market
Compra palmito e salame
Buy hearts of palm and salami
Azeitona e um fardinho
Olives and a snack feast
Abre uma latinha
Open a tin
Uma pra mim, outra pra ela
One for me, one for her
Mas vocês não estão pronto
But y'all ain't ready
Pra essa conversa
For this conversation
E tira foto da mesa arrumadinha
And take a picture of the table all set
Põe no grupo da família
Post it in the family group
Que é pra passar vontade
Just to make you jealous
E se vocês que estão ouvindo essa modinha
And if you who are listening to this tune
fez isso na sua vida, é casal de verdade
Have done this in your life, then you're a real couple
Tem que respeitar
Gotta respect
Casal que bebe junto, junto vai ficar
A couple who drinks together, stays together
Com a bebida e ela, eu resolvido
With the drink and her, I'm sorted
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz amor comigo
One makes me dizzy and the other makes love to me
Tem que respeitar
Gotta respect
Casal que bebe junto, junto vai ficar
A couple who drinks together, stays together
Com a bebida e ela, eu resolvido
With the drink and her, I'm sorted
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz amor comigo
One makes me dizzy and the other makes love to me
Ô, faz amor comigo, ô, faz amor comigo
Oh, make love to me, oh, make love to me
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz amor comigo
One makes me dizzy and the other makes love to me
Ô, faz amor comigo, faz amor comigo
Oh, make love to me, make love to me
Uma faz eu ficar tonto e a outra, ó!
One makes me dizzy and the other, oh!
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz...
One makes me dizzy and the other does...
Como é que eu largo das duas?
How do I let go of both?
Não tem jeito, cara!
No way, man!
Tem que apoiar as duas!
Gotta support both of them!
Assim, ó!
Like this!
E tira foto da mesa arrumadinha
And take a picture of the table all set
Põe no grupo da família
Post it in the family group
Que é pra passar vontade
Just to make you jealous
E se vocês que estão ouvindo essa modinha
And if you who are listening to this tune
fez isso na sua vida, é casal de verdade
Have done this in your life, then you're a real couple
Tem que respeitar
Gotta respect
Casal que bebe junto, junto vai ficar
A couple who drinks together, stays together
Com a bebida e ela eu resolvido
With the drink and her, I'm sorted
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz amor comigo
One makes me dizzy and the other makes love to me
Tem que respeitar
Gotta respect
Casal que bebe junto, junto vai ficar
A couple who drinks together, stays together
Com a bebida e ela eu resolvido
With the drink and her, I'm sorted
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz amor comigo
One makes me dizzy and the other makes love to me
Ô, faz amor comigo, ô, faz amor comigo
Oh, make love to me, oh, make love to me
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz amor comigo
One makes me dizzy and the other makes love to me
Ô, faz amor comigo, faz amor comigo
Oh, make love to me, make love to me
Uma faz eu ficar tonto e a outra faz amor comigo
One makes me dizzy and the other makes love to me
Tem que respeitar
Gotta respect
Diego e Victor Hugo
Diego and Victor Hugo
Tem que respeitar Diego e Victor Hugo
Gotta respect Diego and Victor Hugo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.