Paroles et traduction Diego & Victor Hugo - Prefiro Nem Perguntar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prefiro Nem Perguntar (Ao Vivo)
I'd Rather Not Ask (Live)
Eu
ouvir
dizer
que
você
tá
novamente
na
cidade
I
heard
that
you're
in
town
again
Ontem
pensei
em
ligar
mas
quando
vi
já
era
tarde
Yesterday
I
thought
about
calling
but
when
I
looked
it
was
already
late
Bem
melhor
pensar
assim
do
que
na
falta
de
coragem
It's
much
better
to
think
like
that
than
to
lack
courage
Sei
vai
ser
inevitável
a
gente
se
encontrar
I
know
it
will
be
inevitable
that
we
will
meet
Sei
é
natural
a
gente
se
esbarrar
I
know
it's
natural
that
we
will
run
into
each
other
Os
mesmos
amigos
The
same
friends
Os
mesmos
lugares
The
same
places
Só
a
gente
sem
graça
tentando
disfarçar
Only
us,
awkward,
trying
to
pretend
Como
tá
a
sua
vida?
How's
your
life?
E
seu
aniversário?
And
your
birthday?
Cê
tava
acompanhada
no
último
ano?
Were
you
with
someone
last
year?
E
a
faculdade?
Deve
tá
quase
formando
And
college?
You
must
be
almost
graduating
E
o
coração
como
é
que
tá?
And
how's
your
heart?
Quer
saber,
deixa
pra
lá
You
know
what,
never
mind
Prefiro
nem
perguntar
I'd
rather
not
ask
Vai
perguntando
o
que
cê
quer,
filho
Go
ahead
and
ask
what
you
want,
son
Uma
hora
dessa
cê
escuta
One
of
these
days
you'll
hear
Aí
vai
pro
bar
do
Diego
& Victor
Hugo
encher
a
cara
Then
you'll
go
to
Diego
& Victor
Hugo's
bar
and
get
drunk
Sei
vai
ser
inevitável
a
gente
se
encontrar
I
know
it
will
be
inevitable
that
we
will
meet
Sei
é
natural
a
gente
se
esbarrar
I
know
it's
natural
that
we
will
run
into
each
other
Os
mesmos
amigos
The
same
friends
Os
mesmos
lugares
The
same
places
Só
a
gente
sem
graça
tentando
disfarçar
Only
us,
awkward,
trying
to
pretend
Como
tá
a
sua
vida?
How's
your
life?
E
seu
aniversário?
And
your
birthday?
Cê
tava
acompanhada
no
último
ano?
Were
you
with
someone
last
year?
E
a
faculdade?
Deve
tá
quase
formando
And
college?
You
must
be
almost
graduating
E
o
coração
como
é
que
tá?
And
how's
your
heart?
Quer
saber,
deixa
pra
lá
You
know
what,
never
mind
Como
tá
a
sua
vida?
How's
your
life?
E
seu
aniversário?
And
your
birthday?
Cê
tava
acompanhada
no
último
ano?
Were
you
with
someone
last
year?
E
a
faculdade?
Deve
tá
quase
formando
And
college?
You
must
be
almost
graduating
E
o
coração
como
é
que
tá?
And
how's
your
heart?
Quer
saber,
deixa
pra
lá
You
know
what,
never
mind
Prefiro
nem
perguntar
I'd
rather
not
ask
Prefiro
nem
perguntar
I'd
rather
not
ask
Prefiro
nem
perguntar
I'd
rather
not
ask
Prefiro
nem
perguntar
I'd
rather
not
ask
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.