Paroles et traduction Diego & Victor Hugo - Primeiro Pedaço - Ao Vivo em Brasília
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiro Pedaço - Ao Vivo em Brasília
First Piece - Live in Brasília
Hoje
sua
falta
tá
fazendo
aniversário
Today
your
absence
is
celebrating
its
anniversary
Acendi
a
vela,
parti
o
coração
I
lit
the
candle,
broke
the
heart
Mas
o
primeiro
pedaço
ninguém
fez
questão
But
nobody
wanted
the
first
piece
Ninguém
fez
questão
Nobody
wanted
it
O
que
você
quer
que
eu
não
tenho
What
do
you
want
that
I
don't
have
Por
que
que
eu
não
te
surpreendo
Why
don't
I
surprise
you
Desenha
que
eu
não
tô
entendendo
Draw
it
out,
because
I
don't
get
it
Deus
tá
vendo
God
is
watching
Discussão
não
é
motivo
An
argument
is
not
a
reason
Pra
você
vir
me
pedir
tempo
For
you
to
come
ask
me
for
time
Mas
vai
que
bate
aí
But
if
it
suddenly
hits
you
Uma
saudadezinha
A
touch
of
longing
Ou
qualquer
coisinha
que
Or
anything
at
all
that
Precisar
você
me
grita
You
need,
you
call
me
Que
eu
paro
a
avenida
And
I'll
stop
the
avenue
Eu
paro
o
relógio
I'll
stop
the
clock
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
I'll
stop
the
airplane
up
there
Que
eu
paro
de
briga
I'll
stop
the
fight
Eu
paro
o
que
eu
gosto
I'll
stop
what
I
enjoy
Eu
paro
a
rotina
I'll
stop
the
routine
Pra
parar
na
sua
vida
To
stop
in
your
life
Mas
vai
que
bate
aí
But
if
it
suddenly
hits
you
Uma
saudadezinha
A
touch
of
longing
Ou
qualquer
coisinha
que
Or
anything
at
all
that
Precisar
você
me
grita
You
need,
you
call
me
Que
eu
paro
a
avenida
And
I'll
stop
the
avenue
Eu
paro
o
relógio
I'll
stop
the
clock
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
I'll
stop
the
airplane
up
there
Que
eu
paro
de
briga
I'll
stop
the
fight
Eu
paro
o
que
eu
gosto
I'll
stop
what
I
enjoy
Eu
paro
a
rotina
I'll
stop
the
routine
Pra
parar
na
sua
vida
To
stop
in
your
life
O
que
você
quer
que
eu
não
tenho
What
do
you
want
that
I
don't
have
Por
que
que
eu
não
te
surpreendo
Why
don't
I
surprise
you
Desenha
que
eu
não
to
entendendo
Draw
it
out,
because
I
don't
understand
Deus
tá
vendo
God
is
watching
Discussão
não
é
motivo
An
argument
is
not
a
reason
Pra
você
vir
me
pedir
tempo
For
you
to
come
ask
me
for
time
Mas
vai
que
bate
aí
But
if
it
suddenly
hits
you
Uma
saudadezinha
A
touch
of
longing
Ou
qualquer
coisa
que
Or
anything
at
all
that
Precisar
você
me
grita
You
need,
you
call
me
Que
eu
paro
avenida
And
I'll
stop
the
avenue
Eu
paro
o
relógio
I'll
stop
the
clock
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
I'll
stop
the
airplane
up
there
Que
eu
paro
de
briga
I'll
stop
the
fight
Eu
paro
o
que
eu
gosto
I'll
stop
what
I
enjoy
Eu
paro
a
rotina
I'll
stop
the
routine
Pra
parar
na
sua
vida
To
stop
in
your
life
Mas
vai
que
bate
aí
But
if
it
suddenly
hits
you
Uma
saudadezinha
A
touch
of
longing
Ou
qualquer
coisinha
que
Or
anything
at
all
that
Precisar
você
me
grita
You
need,
you
call
me
Que
eu
paro
a
avenida
And
I'll
stop
the
avenue
Eu
paro
o
relógio
I'll
stop
the
clock
Eu
paro
o
avião
lá
em
cima
I'll
stop
the
airplane
up
there
Que
eu
paro
de
briga
I'll
stop
the
fight
Eu
paro
o
que
eu
gosto
I'll
stop
what
I
enjoy
Eu
paro
a
rotina
I'll
stop
the
routine
Pra
parar
na
sua
vida
To
stop
in
your
life
Pra
parar
em
Brasilia
To
stop
in
Brasilia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Silveira, Lari Ferreira, Nicolas Damasceno, Rafa Borges, Thales Lessa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.