Diego Yactayo feat. Diana Salas - Amiga Mía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Yactayo feat. Diana Salas - Amiga Mía




Amiga Mía
Подруга моя
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Подруга моя, я знаю, ты живешь лишь им одним,
Que lo sabe también, pero él no te ve
Что он об этом знает, но тебя не видит.
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Как мне, умолять свои уста сказать,
Que me ha confesado entre copas
Что он признался мне за рюмкой вина,
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что с твоей кожей он видит сны ночами,
Y que enloqueces con cada botón que
И что ты сходишь с ума с каждой пуговкой,
Te desabrochas pensando en sus manos
Которую расстегиваешь, думая о его руках.
Él no te ha visto temblar, esperando
Он не видел, как ты дрожишь, ожидая
Una palabra, algún gesto un abrazo
Слова, жеста, объятия.
Él no te ve como yo suspirando
Он не видит, как я вздыхаю,
Con los ojitos abiertos de par en par
С широко раскрытыми глазами,
Escucharme nombrarle
Слушая, как я произношу его имя.
!Ay, amiga mía! Lo y él también
Ах, подруга моя! Я знаю, и он тоже.
Amiga mía, no qué decir
Подруга моя, не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
И что сделать, чтоб тебя осчастливить.
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Хотел бы я повелевать душой или свободой,
Que es lo que a él le hace falta
Которой ему так не хватает,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы победами,
De sueños e ilusiones renovadas
Обновленными мечтами и надеждами.
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение,
piensas que estoy dando las noticias
Ты думаешь, я рассказываю новости.
Amiga mía, ojalá algún día escuchando mi canción
Подруга моя, о, если б однажды, слушая мою песню,
De pronto, entiendas que lo que nunca quise fue contar tu historia
Ты вдруг поняла, что я никогда не хотел рассказывать твою историю,
Aunque pudiera resultar conmovedora
Хотя она могла бы быть трогательной.
Pero, perdona, amiga mía
Но прости, подруга моя,
No es inteligencia ni sabiduría
Это не ум и не мудрость,
Esta es mi manera de decir las cosas
Это мой способ говорить,
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Это не моя работа, это мой язык.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Подруга моя, я лишь хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот бы в один из этих дней
Por fin aprendo
Я наконец научился
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Говорить без обиняков,
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне важна,
Porque eres mi amiga, no no no
Потому что ты моя подруга.
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Подруга моя, принцесса бесконечной сказки,
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Подруга моя, я лишь хочу, чтобы ты могла на меня рассчитывать.
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Подруга моя, вот бы в один из этих дней
Por fin aprendo
Я наконец научился
A hablar sin tener que dar tantos rodeos
Говорить без обиняков.
Y en toda esta historia me importa
И во всей этой истории мне важно,
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга.





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.