Diego El Cigala - Amparo - Época Rosa (Buleria) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego El Cigala - Amparo - Época Rosa (Buleria)




Amparo - Época Rosa (Buleria)
Ампаро - Эпоха роз (Булерия)
Amparo,
Ампаро,
Vine a tu mar de trigos y caballos.
Я пришёл к твоему морю пшеницы и коней.
Tu mar dulce tenía
Твоё сладкое море имело
Sabor de plata amargo,
Горький вкус серебра,
De plata, sin saberlo, en agonía.
Серебра, сама того не зная, в агонии.
Te vi en el puerto, Amparo.
Я увидел тебя в порту, Ампаро.
Hermosa de la luz, contra los barcos.
Прекрасная в свете, на фоне кораблей.
Te vi, me veías.
Я видел тебя, ты видела меня.
Morena de silencio,
Смуглая в молчании,
De la palabra ya de tierra, fría.
Словами, уже земными, холодными.
De la otra mar de sangre,
Из другого моря, моря крови,
Llegué a tu mar llorando.
Я пришёл к твоему морю, плача.
Hermosa de la gracia,
Прекрасная, полная грации,
Clavel de altura, Amparo.
Гвоздика горная, Ампаро.
Te oí, no me oías.
Я слышал тебя, ты не слышала меня.
Morena del reposo,
Смуглая в покое,
Hermosa del descanso.
Прекрасная в отдыхе.
Mírame aquí cantando,
Посмотри на меня, поющего,
Por ti, a lágrima viva.
Для тебя, слезами живыми.
Morena de lo ido,
Смуглая из прошлого,
Hermosa de las luces ya perdidas.
Прекрасная светом, уже утраченным.
Amparo.
Ампаро.
Vine a tu mar de trigos y caballos.
Я пришёл к твоему морю пшеницы и коней.
(Adónde querías.)
(Туда, куда ты хотела.)





Writer(s): Juan Jose Suarez Escobar, Juan Antonio Salazar, Rafael Alberti Y, Merello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.