Paroles et traduction Diego El Cigala - La Paloma - Olivo (Fandangos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paloma - Olivo (Fandangos)
Голубка - Оливо (Фанданго)
Si
a
tu
ventana
llega
una
paloma.
Если
к
твоему
окну
прилетит
голубка,
Tratala
con
carino
que
es
mi
persona.
Отнесись
к
ней
с
лаской,
ведь
это
я.
Cuentale
tus
amores
bien
de
mi
vida.
Расскажи
ей
о
своей
любви,
о
своей
жизни.
Nala
de
flores
que
es
cosa
mia.
Полно
цветов,
ведь
это
от
меня.
Ay
chinita
que
si
Ах,
милая,
если...
Ay
que
dame
tu
amor.
Ах,
подари
мне
свою
любовь.
Ay
que
vente
conmigo
chinita
Ах,
пойдем
со
мной,
милая,
A
donde
vivo
yo.
Туда,
где
я
живу.
Ay
chinita
que
si
...
Ах,
милая,
если...
Seh
ich
auch
andre
Menschen
und
fremde
Sterne,
Даже
если
я
вижу
других
людей
и
чужие
звезды,
Denk
ich
an
dich
und
grüße
dich
aus
der
Ferne.
Я
думаю
о
тебе
и
приветствую
тебя
издалека.
Bin
ich
auch
weit,
im
sonnigsten
Land
der
Erde,
Даже
если
я
далеко,
в
самой
солнечной
стране
на
земле,
Weißt
du,
dass
ich
dich
niemals
vergessen
werde.
Знай,
что
я
никогда
тебя
не
забуду.
La
Paloma,
ohe,
einmal
müssen
wir
geh'n,
Голубка,
о,
однажды
нам
придется
расстаться,
Einmal
schlägt
uns
die
Stunde
der
Trennung.
Однажды
пробьет
час
разлуки.
Einmal
komm
ich
zurück.
Однажды
я
вернусь.
La
Paloma,
ohe,
einmal
müssen
wir
geh'n,
Голубка,
о,
однажды
нам
придется
расстаться,
Einmal
schlägt
uns
die
Stunde
der
Trennung.
Однажды
пробьет
час
разлуки.
Einmal
komm
ich
zurück.
Однажды
я
вернусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Carmona, Juan Jose Suarez Escobar, Rafael Alberti Y Merello, Enrique Heredia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.