Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria De La O
Мария де ла О
Para
mis
manos
tumbagas,
Для
моих
рук
— золотые
браслеты,
Para
mis
caprichos
monedas.
Для
моих
прихотей
— звонкие
монеты.
Y
para
mi
cuerpo
lucirlo
mantones
bordados
vestidos
de
seda.
А
для
моего
тела
— роскошные
шали,
расшитые
шелками
платья.
La
luna
que
llovía,
la
luna
que
me
da.
Луна,
что
проливает
свой
свет,
луна,
что
дарит
мне
всё.
Que
para
eso
mi
payo
ha
visto
Ведь
для
этого
мой
богач
повидал
Más
parnés
que
tiene
un
sultán.
Больше
богатств,
чем
сам
султан.
Envidio
tu
suerte,
Завидуют
моей
удаче,
Me
dicen
algunas
al
verme
lucir.
Говорят
мне
некоторые,
видя
мой
блеск.
Y
no
saben
pobres
la
envidia
que
ellas
me
causan
a
mí.
И
не
знают,
бедняжки,
какой
зависти
я
сама
полна.
María
de
la
O,
que
desgraciadita
Мария
де
ла
О,
какая
же
ты
несчастная,
Gitana
tu
eres
teniéndolo
todo.
Цыганка,
имея
всё.
Te
quieres
reír
y
hasta
los
ojitos
Ты
хочешь
смеяться,
но
даже
твои
глазки
Los
tienes
morados
de
tanto
sufrir.
Посинели
от
стольких
страданий.
Maldito
parné
que
por
su
culpita
Проклятые
деньги,
из-за
которых
Deje
yo
al
gitano
que
fue
mí
querer.
Я
бросила
цыгана,
который
был
моей
любовью.
Castigo
de
Dios,
castigo
de
Dios.
Кара
Божья,
кара
Божья.
Es
la
crucecita
que
llevas
a
cuestas
María
de
la
O
Это
крестик,
который
ты
несёшь
на
своих
плечах,
Мария
де
ла
О.
Para
su
sed
fui
el
agua,
para
su
frío
candela.
Для
его
жажды
я
была
водой,
для
его
холода
— огнём.
Y
para
sus
besos
gitanos
un
cielo
de
amores
con
luna
y
estrellas
А
для
его
цыганских
поцелуев
— небо
любви
с
луной
и
звёздами.
Querer
como
aquel
nuestro,
no
hay
en
el
mundo
dos.
Любви,
подобной
нашей,
нет
на
свете
другой.
Maldito
dinero
que
así
de
su
vera
y
a
mí
me
apartó.
Проклятые
деньги,
которые
отдалили
его
от
меня.
Serás
más
que
reina
me
dijo
a
mí
el
payo
y
yo
le
creí.
Ты
будешь
больше,
чем
королева,
сказал
мне
богач,
и
я
ему
поверила.
Mi
vida
y
mi
oro
daría
yo
ahora
por
ser
lo
que
fui.
Свою
жизнь
и
золото
отдала
бы
я
сейчас,
чтобы
стать
той,
кем
была.
María
de
la
O,
que
desgraciadita
Мария
де
ла
О,
какая
же
ты
несчастная,
Gitana
tu
eres
teniéndolo
todo.
Цыганка,
имея
всё.
Te
quieres
reír
y
hasta
los
ojitos
Ты
хочешь
смеяться,
но
даже
твои
глазки
Los
tienes
morados
de
tanto
sufrir.
Посинели
от
стольких
страданий.
Maldito
parné
que
por
su
culpita
Проклятые
деньги,
из-за
которых
Deje
yo
al
gitano
que
fue
mí
querer.
Я
бросила
цыгана,
который
был
моей
любовью.
Castigo
de
Dios,
castigo
de
Dios.
Кара
Божья,
кара
Божья.
Es
la
crucecita
que
llevas
a
cuestas
María
de
la
O
Это
крестик,
который
ты
несёшь
на
своих
плечах,
Мария
де
ла
О.
María
de
la
O
Мария
де
ла
О.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Leon Arias Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Miguel, Federico Valverde Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.