Paroles et traduction Diego El Cigala - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
olvidar
un
loco
amor
Чтоб
сумасшедшую
любовь
забыть,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Что
больше
мука,
чем
любовь...
Aquí
vengo
para
eso,
Я
здесь
затем,
A
borrar
antiguos
besos
Чтоб
стереть
былых
поцелуев
след
En
los
besos
de
otras
bocas...
Поцелуями
других
губ...
Si
mi
amor
fue
"flor
de
un
día"
Если
любовь
моя
была
"однодневкой",
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Почему
же
она
причиняет
мне
Esta
cruel
preocupación?
Эту
жестокую
боль?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
я
выпить
за
нас
двоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Забыть
свое
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
лишь
сильней
тебя
я
вспоминаю.
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
ощущению
твоего
дыхания,
Como
un
fuego
su
respiración.
Словно
огня,
возле
моих
губ.
De
sentirme
abandonado
От
чувства,
что
брошен
я,
Sentir
que
otro
a
tu
lado
Чувства,
что
другой
рядом
с
тобой
Pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро
будет
говорить
о
любви...
Yo
no
puedo
relajarme,
Я
не
могу
успокоиться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
сказать,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
В
своем
печальном
одиночестве
увижу
я,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
падают
увядшие
розы
моей
молодости.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Стони,
бандонеон,
свой
грустный
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Быть
может,
тебя
тоже
ранит
Algún
amor
sentimental...
Какая-то
сентиментальная
любовь...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
душа
марионетки,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Темную,
беззвездную
ночь...
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
вино
приносит
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Вот
я
здесь,
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
утопить
ее
разом...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
бокал
"Por
los
fracasos
del
amor"
"За
неудачи
в
любви".
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
ощущению
твоего
дыхания,
Como
un
fuego
su
respiración.
Словно
огня,
возле
моих
губ.
De
sentirme
abandonado
От
чувства,
что
брошен
я,
Sentir
que
otro
a
tu
lado
Чувства,
что
другой
рядом
с
тобой
Pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро
будет
говорить
о
любви...
Yo
no
puedo
relajarme,
Я
не
могу
успокоиться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить
тебя,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
сказать,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
В
своем
печальном
одиночестве
увижу
я,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
падают
увядшие
розы
моей
молодости.
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
В
своем
печальном
одиночестве
увижу
я,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
падают
увядшие
розы
моей
молодости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.