Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Nos Rompió el Amor
Unsere Liebe ist zerbrochen
Se
nos
rompió
el
amor,
de
tanto
usarlo
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen,
weil
wir
sie
so
sehr
nutzten
De
tanto
los
abrazos,
sin
medida
Von
so
vielen
Umarmungen,
ohne
Maß
De
darnos
por
completo
a
cada
paso
Davon,
uns
bei
jedem
Schritt
ganz
hinzugeben
Se
nos
quedo
en
las
manos,
un
buen
día
Eines
schönen
Tages
blieb
sie
uns
in
den
Händen
Se
nos
rompió
el
amor,
que
tan
grandioso
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen,
die
so
großartig
war
Jamás
supo
existir,
tanta
belleza
Niemals
gab
es
je
so
viel
Schönheit
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Die
so
schönen
Dinge
währen
nur
kurz
Jamás
duro
una
flor
dos
primaveras
Niemals
überdauert
eine
Blume
zwei
Frühlinge
Me
alimente
de
ti,
por
mucho
tiempo
Ich
nährte
mich
von
dir,
für
lange
Zeit
Nos
devoramos
juntos,
como
fieras
Wir
verschlangen
uns
gegenseitig,
wie
wilde
Tiere
Jamás
pensamos
nunca
en
el
invierno
Wir
dachten
niemals
an
den
Winter
Pero
el
invierno
llega
Aber
der
Winter
kommt
Y
aunque
no
quiera
Auch
wenn
man
es
nicht
will
Una
mañana
gris
al
abrazarnos
An
einem
grauen
Morgen,
als
wir
uns
umarmten
Sentimos
un
crujido
frío
y
seco
Spürten
wir
ein
kaltes,
trockenes
Knacken
Cerramos
nuestros
ojos
y
pensamos
Wir
schlossen
unsere
Augen
und
dachten
Se
nos
rompió
el
amor,
de
tanto
usarlo
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen,
weil
wir
sie
so
sehr
nutzten
Se
nos
rompió
el
amor,
que
tan
grandioso
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen,
die
so
großartig
war
Jamás
supo
existir,
tanta
belleza
Niemals
gab
es
je
so
viel
Schönheit
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Die
so
schönen
Dinge
währen
nur
kurz
Jamás
duro
una
flor
dos
primaveras
Niemals
überdauert
eine
Blume
zwei
Frühlinge
Me
alimente
de
ti,
por
mucho
tiempo
Ich
nährte
mich
von
dir,
für
lange
Zeit
Nos
devoramos
juntos,
como
fieras
Wir
verschlangen
uns
gegenseitig,
wie
wilde
Tiere
Jamás
pensamos
nunca
en
el
invierno
Wir
dachten
niemals
an
den
Winter
Pero
el
invierno
llega
Aber
der
Winter
kommt
Y
aunque
no
quiera
Auch
wenn
man
es
nicht
will
Una
mañana
gris
al
abrazarnos
An
einem
grauen
Morgen,
als
wir
uns
umarmten
Sentimos
un
crujido
frío
y
seco
Spürten
wir
ein
kaltes,
trockenes
Knacken
Cerramos
nuestros
ojos
y
pensamos
Wir
schlossen
unsere
Augen
und
dachten
Se
nos
rompió
el
amor,
de
tanto
usarlo
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen,
weil
wir
sie
so
sehr
nutzten
Se
nos
rompió
el
amor
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen
De
tanto
usarlo
Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten
Se
nos
rompió
el
amor
Unsere
Liebe
ist
zerbrochen
De
tanto
usarlo
Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten
Si
te
contara
mi
sufrimiento
Wenn
ich
dir
mein
Leiden
erzählen
würde
Si
tú
supieras
la
pena
que
llevo
dentro
Wenn
du
den
Kummer
wüsstest,
den
ich
in
mir
trage
(Se
nos
rompió
el
amor)
(Unsere
Liebe
ist
zerbrochen)
(De
tanto
usarlo)
(Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten)
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Danke
dem
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
(Se
nos
rompió
el
amor)
(Unsere
Liebe
ist
zerbrochen)
(De
tanto
usarlo)
(Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten)
Quisiera
olvidar
y
no
lo
consigo
Ich
möchte
vergessen
und
schaffe
es
nicht
(De
tanto
usarlo)
(Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten)
Desde
que
aprendí
a
querer
Seit
ich
lieben
lernte
(De
tanto
usarlo)
(Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten)
Mi
vida
ha
sido
un
martirio
War
mein
Leben
eine
Qual
(De
tanto
usarlo)
(Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten)
Y
yo
quisiera
volver
a
ser
Und
ich
möchte
wieder
sein
A
ser
un
niño
Ein
Kind
sein
(De
tanto
usarlo)
(Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten)
Y
una
mañana
gris
Und
an
einem
grauen
Morgen
Y
al
abrazarnos
Und
als
wir
uns
umarmten
Se
nos
rompió
el
amor
Ist
unsere
Liebe
zerbrochen
De
tanto
usarlo
Weil
wir
sie
so
sehr
nutzten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alvarez Beigbeder Aka Manuel Alejandro, Purificacion Casas Romero Aka Ana Magdalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.