Diego El Cigala - Sus Ojos Se Cerraron (Tango) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego El Cigala - Sus Ojos Se Cerraron (Tango)




Sus Ojos Se Cerraron (Tango)
Closed Her Eyes (Tango)
Sus ojos se cerraron...
Her eyes closed...
Y el mundo sigue andando,
And the world keeps turning,
Su boca que era mía
Her mouth that was mine
Ya no me besa más,
No longer kisses me,
Se apagaron los ecos
The echoes have faded
De su reír sonoro
Of her laughing laugh
Y es cruel este silencio
And this silence is cruel
Que me hace tanto mal.
That hurts me so much.
Fue mía la piadosa
Mine was the pious
Dulzura de sus manos
Sweetness of her hands
Que dieron a mis penas
That gave to my pains
Caricias de bondad,
Gentle caresses of goodness,
Y ahora que la evoco
And now that I evoke her
Hundido en mi quebranto,
Sinking in my brokenness,
Las lágrimas pensadas
The thoughtful tears
Se niegan a brotar,
Refuse to come forth,
Y no tengo el consuelo
And I have no solace
De poder llorar.
In being able to cry.
Porqué sus alas tan cruel quemó la vida
Why did life burn her wings so cruelly
Porqué esta mueca siniestra de la suerte
Why this sinister grimace of fate
Quise abrigarla y más pudo la muerte,
I wanted to shelter her, but death was stronger,
Cómo me duele y se ahonda mi herida
How it hurts me and deepens my wound
Yo que ahora vendrán caras extrañas
I know that now strangers' faces will come
Con su limosna de alivio a mi tormento.
With their alms of relief for my torment.
Todo es mentira, mentira es el lamento.
Everything is a lie, the lament is a lie.
Hoy está solo mi corazón
Today my heart is alone
Como perros de presa
Like hounds of prey
Las penas traicioneras
The treacherous sorrows
Celando mi cariño
Guarding my love
Galopaban detrás,
Galloped behind,
Y escondida en las aguas
And hidden in the depths
De su mirada buena
Of her kind gaze
La suerte agazapada
Lying in wait, fate
Marcaba su compás.
Marked her compass.
En vano yo alentaba
In vain I fueled
Febril una esperanza.
Frantically a hope.
Clavó en i carne viva
Into my living flesh
Sus garras el dolor;
Sank its claws, pain;
Y mientras en las calles
And while in the streets
En loca algarabía
In wild revelry
El carnaval del mundo
The carnival of the world
Gozaba y se reía,
Rejoiced and laughed,
Burlándose el destino
Mocking destiny
Me robó su amor.
Stole my love from me.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.