Diego El Cigala - Tomo y Obligo (Tango) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego El Cigala - Tomo y Obligo (Tango)




Tomo y Obligo (Tango)
I Drink and I Force You (Tango)
Tomo y obligo, mándese un trago
I drink and I force you, have a drink
Que hoy necesito el recuerdo matar
That today I need to kill the memory
Sin un amigo lejos del pago
Without a friend away from the payment
Quiero en su pecho mi pena volcar
I want to pour my sorrow into your chest
Beba conmigo, y si se empaña
Drink with me, and if it clouds up
De vez en cuando mi voz al cantar
My voice sometimes when I sing
No es que la llore porque me engaña
It's not that I'm crying because it's cheating on me
Yo que un hombre no debe llorar
I know that a man should not cry
Si los pastos conversaran, esta pampa le diría
If the grasses talked, this pampa would tell you
¿Con qué fiebre la tendría?, ¿de qué modo la adoré?
With what fever would it have me?, in what way did I adore her?
¿Cuántas veces de rodillas, tembloroso, yo me he hincado?
How many times have I knelt, trembling, on my knees?
Bajo el árbol deshojado donde un día la besé
Under the leafless tree where one day I kissed her
Y hoy al verla envilecida y a otros brazos entregada
And today to see her degraded and given to other arms
Fue para una puñalada y de celos me cegué
It was a stab in the back for me and I was blinded by jealousy
Y te juro todavía, no consigo comprenderme
And I swear still, I can't understand myself
¿Cómo pude contenerme?, y ahí nomás la maté
How could I contain myself, and there I killed her
Tomo y obligo, mándese un trago
I drink and I force you, have a drink
De las mujeres mejor no hay que hablar
Women are best left unspoken of
Todas, amigo, dan muy mal pago
All, my friend, pay very badly
Hoy mi experiencia lo puede afirmar
Today my experience can affirm it
Siga un consejo, no se enamore
Take some advice, don't fall in love
Y si una vuelta le toca hocicar
And if you ever happen to fall
Fuerza, canejo, sufra y no llore
Strength, buddy, suffer and don't cry
Que un hombre macho no debe llorar
That a macho man should not cry
Si los pastos conversaran, esta pampa le diría
If the grasses talked, this pampa would tell you
¿Con qué fiebre la tendría?, ¿de qué modo la adoré?
With what fever would it have me?, in what way did I adore her?
¿Cuántas veces de rodillas, tembloroso, yo me he hincado?
How many times have I knelt, trembling, on my knees?
Bajo el árbol deshojado donde un día la besé
Under the leafless tree where one day I kissed her
Y hoy al verla envilecida y a otros brazos entregada
And today to see her degraded and given to other arms
Fue para una puñalada y de celos me cegué
It was a stab in the back for me and I was blinded by jealousy
Y te juro todavía, no consigo comprenderme
And I swear still, I can't understand myself
¿Cómo pude contenerme?, y ahí nomás la maté
How could I contain myself, and there I killed her
Siga un consejo, no se enamore
Take some advice, don't fall in love
Y si una vuelta le toca hocicar
And if you ever happen to fall
Fuerza, canejo, sufra y no llore
Strength, buddy, suffer and don't cry
Que un hombre macho no debe llorar
That a macho man should not cry





Writer(s): Romero, Gardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.