Paroles et traduction Diego El Cigala - Tomo y Obligo (Tango)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomo y Obligo (Tango)
I Drink and I Force You (Tango)
Tomo
y
obligo,
mándese
un
trago
I
drink
and
I
force
you,
have
a
drink
Que
hoy
necesito
el
recuerdo
matar
That
today
I
need
to
kill
the
memory
Sin
un
amigo
lejos
del
pago
Without
a
friend
away
from
the
payment
Quiero
en
su
pecho
mi
pena
volcar
I
want
to
pour
my
sorrow
into
your
chest
Beba
conmigo,
y
si
se
empaña
Drink
with
me,
and
if
it
clouds
up
De
vez
en
cuando
mi
voz
al
cantar
My
voice
sometimes
when
I
sing
No
es
que
la
llore
porque
me
engaña
It's
not
that
I'm
crying
because
it's
cheating
on
me
Yo
sé
que
un
hombre
no
debe
llorar
I
know
that
a
man
should
not
cry
Si
los
pastos
conversaran,
esta
pampa
le
diría
If
the
grasses
talked,
this
pampa
would
tell
you
¿Con
qué
fiebre
la
tendría?,
¿de
qué
modo
la
adoré?
With
what
fever
would
it
have
me?,
in
what
way
did
I
adore
her?
¿Cuántas
veces
de
rodillas,
tembloroso,
yo
me
he
hincado?
How
many
times
have
I
knelt,
trembling,
on
my
knees?
Bajo
el
árbol
deshojado
donde
un
día
la
besé
Under
the
leafless
tree
where
one
day
I
kissed
her
Y
hoy
al
verla
envilecida
y
a
otros
brazos
entregada
And
today
to
see
her
degraded
and
given
to
other
arms
Fue
para
mí
una
puñalada
y
de
celos
me
cegué
It
was
a
stab
in
the
back
for
me
and
I
was
blinded
by
jealousy
Y
te
juro
todavía,
no
consigo
comprenderme
And
I
swear
still,
I
can't
understand
myself
¿Cómo
pude
contenerme?,
y
ahí
nomás
la
maté
How
could
I
contain
myself,
and
there
I
killed
her
Tomo
y
obligo,
mándese
un
trago
I
drink
and
I
force
you,
have
a
drink
De
las
mujeres
mejor
no
hay
que
hablar
Women
are
best
left
unspoken
of
Todas,
amigo,
dan
muy
mal
pago
All,
my
friend,
pay
very
badly
Hoy
mi
experiencia
lo
puede
afirmar
Today
my
experience
can
affirm
it
Siga
un
consejo,
no
se
enamore
Take
some
advice,
don't
fall
in
love
Y
si
una
vuelta
le
toca
hocicar
And
if
you
ever
happen
to
fall
Fuerza,
canejo,
sufra
y
no
llore
Strength,
buddy,
suffer
and
don't
cry
Que
un
hombre
macho
no
debe
llorar
That
a
macho
man
should
not
cry
Si
los
pastos
conversaran,
esta
pampa
le
diría
If
the
grasses
talked,
this
pampa
would
tell
you
¿Con
qué
fiebre
la
tendría?,
¿de
qué
modo
la
adoré?
With
what
fever
would
it
have
me?,
in
what
way
did
I
adore
her?
¿Cuántas
veces
de
rodillas,
tembloroso,
yo
me
he
hincado?
How
many
times
have
I
knelt,
trembling,
on
my
knees?
Bajo
el
árbol
deshojado
donde
un
día
la
besé
Under
the
leafless
tree
where
one
day
I
kissed
her
Y
hoy
al
verla
envilecida
y
a
otros
brazos
entregada
And
today
to
see
her
degraded
and
given
to
other
arms
Fue
para
mí
una
puñalada
y
de
celos
me
cegué
It
was
a
stab
in
the
back
for
me
and
I
was
blinded
by
jealousy
Y
te
juro
todavía,
no
consigo
comprenderme
And
I
swear
still,
I
can't
understand
myself
¿Cómo
pude
contenerme?,
y
ahí
nomás
la
maté
How
could
I
contain
myself,
and
there
I
killed
her
Siga
un
consejo,
no
se
enamore
Take
some
advice,
don't
fall
in
love
Y
si
una
vuelta
le
toca
hocicar
And
if
you
ever
happen
to
fall
Fuerza,
canejo,
sufra
y
no
llore
Strength,
buddy,
suffer
and
don't
cry
Que
un
hombre
macho
no
debe
llorar
That
a
macho
man
should
not
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romero, Gardel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.