Diep Hoai Ngoc - Ngày Xưa Anh Nói - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diep Hoai Ngoc - Ngày Xưa Anh Nói




Ngày Xưa Anh Nói
Days of Old, You Said
Ngày xưa anh nói, anh thương em thôi không ai ngoài em nữa
Days of old, you said, you loved only me, no one else besides me
Ngày xưa anh nói, em như áng mây trôi theo anh về cuối trời
Days of old, you said, I was like a cloud, drifting with you to the end of the sky
Muôn kiếp xây đời, dựng lều hoa bên suối, sống cho nhau thôi
For all eternity, we'd make our home by the stream, living only for each other
Những lúc sương chiều rơi
When the evening dew would fall
khi gió lơi
And when the wind would blow
Rồi mùa đông băng giá em không ngại sầu côi.
Even in the freezing winter, I wouldn't be afraid of loneliness.
Ngày xưa anh nói, không ước cao sang hay cung vàng gác tiá
Days of old, you said, you didn't dream of grandeur or palaces of gold
Ngày xưa anh nói, anh em thôi cho tim hoà tiếng đời
Days of old, you said, you only dreamed of me, for our hearts to beat together
Đôi bóng chim trời quyện vào nhau bay mãi tới phương xa nào đâu
Like two birds flying together, forever, to a distant land
Đón ánh sao tình yêu
Chasing the stars of love
Buồn vui nhau
Sharing joys and sorrows
Để ngàn câu thương nhớ xanh thắm màu nhớ thương.
For a thousand words of love, forever green with longing.
Thời gian, đi qua bao muà trăng
Time passed, through seasons of the moon
Khoác áo hoa rừng xanh, anh theo lớp quân hành đi xây đắp thanh bình
Donning the green of the forest, you joined the army to build peace
Từng đêm, trông sao nhắc tên anh
Every night, I gazed at the stars, calling your name
Sao ơi sáng ngời thêm, soi qua lòng đất mẹ
Oh star, shine brighter, guide him safely through the night
Lạy buồn vui não nề.
Please keep him from harm.
Ngày xưa anh nói, tuy xa cách đôi nơi nhưng hai người một lối
Days of old, you said, though distant, our hearts were one
Ngày xưa anh nói, em ơi chia phôi mới biết tình lâu dài
Days of old, you said, my love, only through separation can we truly know its depth
Chìm biến tan rồi, đẹp mùa vui xác pháo thắm trên thềm hoa
Fading away, like the beauty of fireworks, leaving only memories
Những gió mưa buồn xưa
Those sorrowful winds and rains
Chìm theo giấc
Fade into dreams
Trọn đời cho thương nhớ, muôn kiếp trọn nhớ thương
Forever in my heart, for all eternity, my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.