Dieselle feat. Bayo - Mensonge & vérité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dieselle feat. Bayo - Mensonge & vérité




Mensonge & vérité
Lie and Truth
Tu la connait, elle te connait
You know her, she knows you
Elle, elle te kiffe, toi tu la blesse
She, she likes you, you hurt her
A quoi tu joue? Es-ce que t'es fou?
What are you playing at? Are you crazy?
Fidèle ou pas? Elle ne sait pas
Faithful or not? She doesn't know
Faut que tu lui dises, tes sentiments
You have to tell her your feelings
C'que tu ressent, ce que tu attends.
What you feel, what you expect.
Mais tu fait genre, devant tes potes,
But you pretend, in front of your pals,
Qu'entre elle et toi c'est que du vent
That between her and you it's just wind
Mais elle finira par s'en aller,
But she'll end up leaving,
Puis elle finira par t'oublier.
And she'll end up forgetting you.
Tu ramaserras les pots cassés,
You'll pick up the broken pieces,
Elle te conjugera au passé,
She'll conjugate you in the past,
Finit tout ce temps,
End all this time,
Ou elle te courrais toujours après,
Or she'll always run after you,
Finit toutes ces heures,
End all these hours,
Ou elle te montrais qu'elle t'aimait.
Or she'll show you that she loves you.
Pourquoi tu passe tes journées à l'avoir 24h dans la tete,
Why do you spend your days having her 24 hours in your head,
Est-ce que tu peux comprendre que,
Can you understand that,
Plus tu le collera, plus il fuira.
The more you stick to it, the more it will flee.
Arrete de faire semblant,
Stop pretending,
Tout le monde sait que tu kiffe sur elle
Everybody knows that you're crazy about her
Mais tu n'assume pas
But you don't assume it
Elle te regarde, toi tu l'ignore
She looks at you, you ignore her
Elle veut que toi, t'es son mi-amor
She wants you, to be her mi-amor
Elle a cramé, les sms
She's been sniffing around, the texts
Mais qui est-elle, cette Mélanie?
But who is she, this Mélanie?
Comment tu fait? T'as osé la tromper
How did you do it? You dared to cheat on her
Elle t'as donné son coeur mais ta su que le briser
She gave you her heart but you knew how to break it
Mais elle finira par s'en aller,
But she'll end up leaving,
Puis elle finira par t'oublier.
And she'll end up forgetting you.
Tu ramaserras les pots cassés,
You'll pick up the broken pieces,
Elle te conjugera au passé,
She'll conjugate you in the past,
Finit tout ce temps,
End all this time,
Ou elle te courrais toujours après,
Or she'll always run after you,
Finit toutes ces heures,
End all these hours,
Ou elle te montrais qu'elle t'aimait.
Or she'll show you that she loves you.
Pourquoi tu passe tes journées à l'avoir 24h dans la tete,
Why do you spend your days having her 24 hours in your head,
Est-ce que tu peux comprendre que,
Can you understand that,
Plus tu le collera, plus il fuira.
The more you stick to it, the more it will flee.
Arrete de faire semblant,
Stop pretending,
Tout le monde sait que tu kiffe sur elle
Everybody knows that you're crazy about her
Mais tu n'assume pas
But you don't assume it
J'ai jamais su déclarer mes sentiments en scrète
I have never been able to declare my feelings in secret
J'étais en love d'elle mais trop fière à lui mettre des disquettes
I was in love with her but too proud to say it to her disquettes
Tu sais j'ai pas l'time pour ces prises de tetes
You know I have no time for these arguments
Près d'elle je m'envole et j'oublie le reste
Near her I fly away and I forget the rest
Je t'aimerais, je ne saurais lui dire que je l'aime
I will love you, I would not know how to tell her that I love her
Au moins elle a enterré toute sa haine
At least she has buried all her hatred
Trop de fierté dans ma tete, on te la montré au tieks
Too much pride in my head, we showed it to you in the tieks
On reconnait un homme grace à ses actes et non à ses pecs
You can recognize a man by his actions and not by his pecs
J'ai vu le temps nous avoir à mesure tu sais je m'en veux grave
I have seen time get at us as I know I blame myself
Je revais d'une idylle parfaite pas de l'avoir comme une épave
I dreamed of a perfect idyll not of having her like a wreck
J'ai pas fait les choses carré, à force de tourner en rond
I didn't do things right, by dint of going in circles
Ma vie n'avait plus de sens, car elle était ma raison
My life had no more meaning, because she was my reason
J'ai joué avec le feu, voila maintenant je me suis fait grillé
I played with fire, now I got grilled
Peut importe ou j'irais, jamais de la vie je l'oublierais
No matter where I go, I will never forget it
Pourquoi tu passe tes journées à l'avoir 24h dans la tete,
Why do you spend your days having her 24 hours in your head,
Est-ce que tu peux comprendre que,
Can you understand that,
Plus tu le collera, plus il fuira.
The more you stick to it, the more it will flee.
Arrete de faire semblant,
Stop pretending,
Tout le monde sait que tu kiffe sur elle
Everybody knows that you're crazy about her





Writer(s): la nurserie beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.