Dieter Falk - Bolle reiste jüngst zu Pfingsten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dieter Falk - Bolle reiste jüngst zu Pfingsten




Bolle reiste jüngst zu Pfingsten
Болле недавно отправился на Троицу
Bolle reiste jüngst zu Pfingsten,
Болле недавно отправился на Троицу,
Nach Pankow war sein Ziel;
В Панков лежал его путь;
Da verlor er seinen Jüngsten
Там он потерял своего младшенького
Janz plötzlich im Jewühl;
Внезапно средь бела дня;
'Ne volle halbe Stunde
Целых полчаса
Hat er nach ihm jespürt.
Он его искал.
Aber dennoch hat sich Bolle
Но тем не менее Болле
Janz köstlich amüsiert.
От души повеселился.
In Pankow jabs kein Essen,
В Панкове не было еды,
In Pankow jabs kein Bier,
В Панкове не было пива,
War alles uffjefressen
Всё было съедено
Von fremden Leuten hier.
Чужими людьми.
Nich mal ne Butterstulle
Даже бутерброда
Hat man ihm reserviert!
Ему не оставили!
Aber dennoch hat sich Bolle
Но тем не менее Болле
Janz köstlich amüsiert.
От души повеселился.
Auf der Schönholzer Heide,
На Шёнхольцер Хайде,
Da jabs ne Keilerei,
Была потасовка,
Und Bolle, jar nicht feige,
И Болле, отнюдь не робкий,
War mittenmang dabei,
Был в самой гуще,
Hat's Messer rausgezogen
Достал нож
Und fünfe massakriert.
И пятерых зарезал.
Aber dennoch hat sich Bolle
Но тем не менее Болле
Janz köstlich amüsiert.
От души повеселился.
Es fing schon an zu tagen,
Уже светало,
Als er sein Heim erblickt.
Когда он увидел свой дом.
Das Hemd war ohne Kragen,
Рубашка была без воротника,
Das Nasenbein zerknickt,
Переносица сломана,
Das linke Auge fehlte,
Левого глаза не было,
Das rechte marmoriert.
Правый был как мрамор.
Aber dennoch hat sich Bolle
Но тем не менее Болле
Janz köstlich amüsiert.
От души повеселился.
Als er nach Haus jekommen,
Когда он вернулся домой,
Da ging's ihm aber schlecht,
Ему пришлось туго,
Da hat ihn seine Olle
Его старуха
Janz mörderisch verdrescht!
Устроила ему взбучку!
'Ne volle halbe Stunde
Целых полчаса
Hat sie auf ihm poliert.
Она его мутузила.
Aber dennoch hat sich Bolle
Но тем не менее Болле
Janz köstlich amüsiert.
От души повеселился.
Und Bolle wollte sterben,
И Болле хотел умереть,
Er hat sich's überlegt:
Он всё обдумал:
Er hat sich uff die Schienen
Он лёг на рельсы
Der Kleinbahn druffjelegt;
Узкоколейки;
Die Kleinbahn hat Verspätung,
Узкоколейка опоздала,
Und vierzehn Tage druff,
И через две недели,
Da fand man unsern Bolle
Нашли нашего Болле
Als Dörrjemüse uff.
В виде сухофрукта.
Und Bolle wurd' begraben,
И Болле похоронили,
In einer alten Kist'.
В старом гробу.
Der Pfarrer sagte 'Amen'
Священник сказал «Аминь»
Und warf ihn auf den Mist.
И кинул его на помойку.
Die Leute klatschten Beifall,
Люди захлопали в ладоши,
Und gingen dann nach Haus.
И пошли домой.
Und nun ist die Geschichte
И вот и закончилась история
Von uns'rem Bolle aus!
О нашем Болле!





Writer(s): Dieter Falk, Dp Dp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.