Dieter Falk - Das Wandern ist des Müllers Lust - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dieter Falk - Das Wandern ist des Müllers Lust




Das Wandern ist des Müllers Lust
The Miller's Delight is Walking
Das Wandern ist des Müllers Lust
Walking is dear to the miller
Das Wandern ist des Müllers Lust
Walking is dear to the miller
Das Wandern
Walking
Das muss ein schlechter Müller sein
That must be a sorry miller,
Dem niemals fiel das Wandern ein
To whom walking never occurred
Dem niemals fiel das Wandern ein
To whom walking never occurred
Das Wandern
Walking
Das Wandern ist des Müllers Lust
Walking is dear to the miller
Das Wandern ist des Müllers Lust
Walking is dear to the miller
Das Wandern
Walking
Das sehn wir auch den Rädern an
We see it in the wheels, too
Das sehn wir auch den Rädern an
We see it in the wheels, too
Den Rädern
Wheels
Die gar nicht gerne stille stehn
That do not like to stand still, my dear
Die sich mein' Tag nicht müde drehn
That turn tirelessly all day long
Die sich mein' Tag nicht müde drehn
That turn tirelessly all day long
Die Räder
Wheels
Vom Wasser haben wir's gelernt
We learned it from the water
Vom Wasser haben wir's gelernt
We learned it from the water
Vom Wasser
Water
Das hat nicht Ruh bei Tag und Nacht
Which doesn’t rest day or night
Ist stets auf Wanderschaft bedacht
Always thinking of its journey
Ist stets auf Wanderschaft bedacht
Always thinking of its journey
Das Wasser
Water





Writer(s): Dieter Falk, Volksweise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.