Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scottish National Songs (Sung in German): Bewunderung, J. 302
Шотландские народные песни (исполняется на немецком): Восхищение, J. 302
Mein
Mädchen
ist
so
rein
und
hold,
so
heiter,
lieb
und
schön
Моя
дева
чиста,
мила,
светла,
любима
и
прекрасна,
Wie
dem
Land
Licht
und
Sonnengold
und
Schmelz
der
Frühlingshöh'n
Как
земле
свет
и
солнца
благодать,
весны
нежнейший
наказ.
Doch
wenn
sie
einem
andern
lacht,
wird's
dunkel
plötzlich
ich
um
Но
если
другому
улыбнётся,
внезапно
тьма
сойдёт
Mich
her
und
seufzend
ruf
ich
aus
der
Nacht:
"Kind,
tu
mir
das
Ко
мне,
и
в
ночи
я
вздохну:
"Дитя,
не
делай
так
Nicht
mehr."
Doch
wenn
sie
einen
andern
lacht,
wird's
dunkel
Больше."
Но
если
другому
улыбнётся,
внезапно
Plötzlich
um
mich
her
und
seufzend
ruf
ich
aus
Тьма
сойдёт
ко
мне,
и
в
ночи
я
вздохну:
Der
Nacht:
"Nein,
tu
mir
das
nicht
mehr."
Wo
ist
"Нет,
не
делай
так
больше."
Где
Der
Ton
so
zaubervoll
wie
ihr
der
Stimme
laut?
Найдётся
звук
столь
дивный,
как
твой
голос?
Wenn
er,
dem
Herzen
tief
entfolt,
spricht,
dass
sie
mir
vertraut
Когда,
из
глубины
сердца
рождён,
он
шепчет
мне
доверье.
Da
raucht's
wie
süße
Melodie,
ein
Mitgefühl
durch
Flor
und
Hein
То
сладкой
музыкой
звучит,
сквозь
туман
и
вереск
— сочувствие,
Du
einzig
liebe
Zweifler
nie,
ja,
dein
auf
ewig
dein
Ты
— единственная,
без
сомнений,
да,
твоя
навек
твоя.
Da
raucht's
wie
süße
Melodie,
ein
Mitgefühl
durch
Flor
und
Hein
То
сладкой
музыкой
звучит,
сквозь
туман
и
вереск
— сочувствие,
Du
einzig
liebe
Zweifler
nie,
ja,
dein
auf
ewig
dein
Ты
— единственная,
без
сомнений,
да,
твоя
навек
твоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Maria Von Weber
1
An die Musik, D. 547 (Op. 88, No. 4)
2
Das Lied im Grünen, D. 917
3
Schwanengesang, D.957: Ständchen "Leise Flehen Meine Lieder"
4
Du bist die Ruh', D. 776 (Op.59, No. 3)
5
Der Musensohn, D. 764 (Op.92, No. 1)
6
Die schöne Müllerin, D.795: 16. Die liebe Farbe
7
Winterreise, D. 911: 4. Erstarrung
8
Abschied, D. 829: Leb wohl, du schöne Erde
9
Winterreise, D. 911: 24. Der Leiermann
10
From my Life: The Horizons and Responsibilities of a Performing Artist - Excerpt
11
Dichterliebe, Op. 48: 9. Das ist ein Flöten und Geigen
12
Mondnacht, (Ohne Opus): "Es war, als haett' der Himmel"
13
An eine Aeolsharfe, Op. 19, No. 5: "Angelehnt an die Efeuwand"
14
Dichterliebe, Op.48: 16. Die alten, bösen Lieder
15
Dichterliebe, Op. 48: 15. Aus alten Märchen winkt es
16
Dichterliebe, Op. 48: 14. Allnächtlich im Traume seh' ich dich
17
Dichterliebe, Op. 48: 13. Ich hab' im Traum geweinet
18
Dichterliebe, Op. 48: 12. Am leuchtenden Sommermorgen
19
Feldeinsamkeit, Op. 86, No. 2
20
Dichterliebe, Op. 48: 11. Ein jüngling Liebt ein Mädchen
21
Dichterliebe, Op. 48: 10. Hör' ich das Liedchen klingen
22
Dichterliebe, Op. 48: 8. Und wüßten's die Blumen, die Kleinen
23
Dichterliebe, Op. 48: 7. Ich grolle nicht
24
Dichterliebe, Op. 48: 6. Im Rhein, im heiligen Strome
25
Dichterliebe, Op. 48: 5. Ich will meine Seele tauchen
26
Dichterliebe, Op. 48: 4. Wenn ich in deine Augen seh'
27
Dichterliebe, Op. 48: 3. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne
28
Dichterliebe, Op. 48: 2. Aus meinen Tränen sprießen
29
Dichterliebe, Op. 48: 1. Im wunderschönen Monat Mai
30
Rückert-Lieder Op.44: Ich bin der Welt abhanden gekommen
31
Rückert-Lieder, Op.44: Blicke mir nicht in die Lieder
32
Rückert-Lieder: Ich atmet' einen linden Duft
33
Rückert-Lieder, Op.44: Um Mitternacht
34
Orfeo ed Euridice, Wq. 30: No. 43 Aria: "Ach, ich habe sie verloren" (Arr. Alfred Doerffel)
35
Don Giovanni, K. 527: "Fin ch'han dal vino"
36
3 Chansons de France, L. 102: No. 2, La grotte
37
Mandoline
38
Weine, weine, weine nur nicht, J231 (Volkslied) [Bonus Track]
39
Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse: "Was für ein Lied"
40
Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse: "Ein Ständchen euch zu bringen"
41
Arabella: "Herr Graf, Sie haben Ihrem werten Brief - Der Onkel ist dahin"
42
Scottish National Songs (Sung in German): Trinklied, J. 300
43
Scottish National Songs (Sung in German): Glühende Liebe, J. 304
44
Scottish National Songs (Sung in German): Bewunderung, J. 302
45
Scottish National Songs (Sung in German): Ein beglückter Liebender, J. 298
46
Scottish National Songs (Sung in German): Ein entmutigter Liebender, J. 297
47
Scottish Folksong Arrangements, Hob. XXXIa: No. 178, Dort, wo durchs Ried das Bächlein zieht - Auf deutsch gesungen
48
Scottish Folksong Arrangements, Hob. XXXIa: No. 35a, Maggy Lauder - Auf deutsch gesungen
49
Scottish Folksong Arrangements, Hob. XXXIa: No. 31a, Heimkehr - Auf deutsch gesungen
50
Scottish Folksong Arrangements, Hob. XXXIa: No. 229, Schläfst oder wachst du? - Auf deutsch gesungen
51
Scottish Folksong Arrangements, Hob. XXXIa: No. 253A, Fliess leise, mein Bächlein - Auf deutsch gesungen
52
25 Irish Songs, WoO 152: No. 8, Kommt, schliesst mir einen frohen Kreis - Auf deutsch gesungen
53
Die Meistersinger von Nürnberg / Act 2: "Was duftet doch der Flieder"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.