Paroles et traduction Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Berliner Philharmoniker & Karl Böhm - Rückert-Lieder, Op.44: Blicke mir nicht in die Lieder
Blicke
mir
nicht
in
die
Lieder!
Не
смотри
мне
в
песни!
Meine
Augen
schlag'
ich
nieder,
Мои
глаза
бьются,
я
падаю,
Wie
ertappt
auf
böser
That;
Как
пойман
на
злом,
что;
Selber
darf
ich
nicht
getrauen,
Самому
себе
я
не
могу
доверять,
Ihrem
Wachsen
zuzuschauen:
Смотреть,
как
она
растет:
Deine
Neugier
ist
Verrath.
Твое
любопытство
- Веррат.
Bienen,
wenn
sie
Zellen
bauen,
Пчелы,
когда
они
строят
клетки,
Lassen
auch
nicht
zu
sich
schauen,
Пусть
и
не
заглядывает
к
себе,
Schauen
selber
auch
nicht
zu.
Сами
тоже
не
смотрите.
Wann
die
reichen
Honigwaben
Когда
богатые
медовые
соты
Sie
zu
Tag
gefördert
haben,
Вы
продвигали
в
течение
дня,
Dann
vor
allen
nasche
du!
Тогда
на
глазах
у
всех
ты
перекусишь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Mahler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.