Paroles et traduction Dietrich Fischer-Dieskau & Christoph Eschenbach - Schumann: Liederkreis, Op.39 - In der Fremde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schumann: Liederkreis, Op.39 - In der Fremde
Шуман: Круг песен, Op.39 - На чужбине
Aus
der
Heimat
hinter
den
Blitzen
rot
И
за
алым
мерцанием
молний,
моя
дорогая,
Da
kommen
die
Wolken
her,
Оттуда
плывут
облака,
Aber
Vater
und
Mutter
sind
lange
tot,
Но
отец
мой
и
мать
уж
давно
умерли,
Es
kennt
mich
dort
keiner
mehr.
Меня
там
никто
не
узнает.
Wie
bald,
ach
wie
bald
kommt
die
stille
Zeit,
Как
скоро,
ах,
как
скоро
настанет
то
тихое
время,
Da
ruhe
ich
auch,
und
über
mir
Когда
и
я
упокоюсь,
и
надо
мной,
Rauscht
die
schöne
Waldeinsamkeit,
Зашумит
прекрасное
лесное
одиночество,
Und
keiner
kennt
mich
mehr
hier.
И
никто
не
узнает
меня
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Alexander Schumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.