Dietrich Fischer-Dieskau feat. Eugen Jochum & Orchester der Deutschen Oper Berlin - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Omnia Sol temperat" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dietrich Fischer-Dieskau feat. Eugen Jochum & Orchester der Deutschen Oper Berlin - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Omnia Sol temperat"




Carmina Burana / 1. Primo vere: "Omnia Sol temperat"
Carmina Burana / 1. Весна: "Omnia Sol temperat"
Omnia sol temperat
Всё солнце согревает
Purus et subtilis,
Чистое и лучистое,
Novo mundo reserat
Новому миру открывает
Faciem Aprilis,
Лик апреля,
Ad amorem properat
К любви стремится
Animus herilis
Душа господина
Et iocundis imperat
И весельем повелевает
Deus puerilis.
Бог юный.
Rerum tanta novitas
Столько новизны во всём
In solemni vere
В торжественной весне
Et veris auctoritas
И власть весны
Jubet nos gaudere;
Вели́т нам радоваться;
Vias prebet solitas,
Пути указывает привычные,
Et in tuo vere
И в твоей весне,
Fides est et probitas
Вера есть и честность
Tuum retinere.
Твою сохранить.
Ama me fideliter,
Люби меня верно,
Fidem meam nota:
Верность мою заметь:
De corde totaliter
От сердца всецело
Et ex mente tota
И из ума всего
Sum presentialitar
Я присутствую
Absens in remota,
Отсутствуя вдали,
Quisquis amat taliter,
Кто так любит,
Volvitur in rota.
Вращается на колесе.





Writer(s): CARL ORFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.