Paroles et traduction Christoph Willibald Gluck feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Deutsches Symphonie-Orchester Berlin & Ferenc Fricsay - Orfeo ed Euridice, Wq. 30: No. 43 Aria: "Ach, ich habe sie verloren" (Arr. Alfred Doerffel)
Orfeo ed Euridice, Wq. 30: No. 43 Aria: "Ach, ich habe sie verloren" (Arr. Alfred Doerffel)
Orfeo ed Euridice, Wq. 30: No. 43 Aria: "Ah! I have lost her" (Arr. Alfred Doerffel)
Ach! ich habe sie verloren
Ah! I have lost her
All mein Glück ist nun dahin
All my happiness is now gone
Wär' oh wär' ich nie geboren
Would that I had never been born
Weh, dass ich auf Erden bin
Woe that I am on Earth
Weh, dass ich auf Erden bin
Woe that I am on Earth
Euridice, Euridice!
Euridice, Euridice!
Gib Antwort, oh vernimm' mich
Answer me, oh, hear me
Gib Antwort!
Answer me!
Oh gib Antwort, oh vernimm' mich!
Oh, answer me, oh, hear me!
Oh höre meine Stimme
Oh, hear my voice
Die dich ruft, die dich ruft zurück
That calls to you, that calls you back
Ach! ich habe sie verloren
Ah! I have lost her
All mein Glück ist nun dahin
All my happiness is now gone
Wär' oh wär' ich nie geboren
Would that I had never been born
Weh, dass ich auf Erden bin
Woe that I am on Earth
Weh, dass ich auf Erden bin
Woe that I am on Earth
Euridice, Euridice!
Euridice, Euridice!
Ach, Vergebens!
Alas, in vain!
Ruh und Hoffnung
Peace and hope
Trost des Lebens
Consolation of life
Ist nun nirgends
Is now nowhere
Mehr für mich!
For me anymore!
Ach! Ich habe sie verloren
Ah! I have lost her
All mein Glück ist nun dahin
All my happiness is now gone
Wär' oh wär'r ich nie geboren
Would that I had never been born
Weh, dass ich auf Erden bin
Woe that I am on Earth
Wär' oh wär ich nie geboren
Would that I had never been born
Weh, dass ich auf Erden bin
Woe that I am on Earth
Auf Erden bin
On Earth am I
Auf Erden bin
On Earth am I
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.