Dietrich Fischer-Dieskau feat. Jörg Demus - An die ferne Geliebte, Op. 98: I. Auf dem Hügel sitz ich spähend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dietrich Fischer-Dieskau feat. Jörg Demus - An die ferne Geliebte, Op. 98: I. Auf dem Hügel sitz ich spähend




Einst wohnten süße Ruh′ und gold'ner Frieden
Когда-то жили сладкий покой и золотой покой
In meiner Brust;
В моей груди;
Nun mischt sich Wehmut, ach! seit wir geschieden,
Теперь смешивается задумчивость, увы! с тех пор как мы развелись,
In jede Lust.
В любую похоть.
Der Trennung Stunde hör′ ich immer hallen
В час разлуки я всегда слышу залы
So dumpf und hohl,
Такой тусклый и полый,
Mir tönt im Abendlied der Nachtigallen
Мне звучит в вечерней песне соловьев
Dein Lebewohl!
Твое прощай!
Wirst du im Vollmondschein dich nach mir sehnen,
Будешь ли ты тосковать по мне в полнолуние,
Wie Zephyrs Weh'n
Как Zephyrs МегаФон
Wird dir's melodisch durch die Lüfte tönen:
Будет ли это мелодично звучать в воздухе:
,,Auf Wiederseh′n!"
,На Wiederseh'n!"
Extra verses...
Extra стиха...
Wohin ich wandle, schwebt vor meinen Blicken
Куда я иду, плывет перед моими взорами
Dein holdes Bild,
Твой создатель изображения,
Das mir mit banger Sehnsucht und Entzücken
Это меня с тоской и восторгом
Den Busen füllt.
Наполняет грудь.
Stets mahn′ es flehend deine schöne Seele,
Всегда умоляюще напоминай о своей прекрасной душе,
Was Liebe spricht:
О чем говорит любовь:
,,Ach Freund! den ich aus einer Welt erwähle,
,,О друг! которого я выбираю из мира,
Vergiß mein nicht!"
Не забывай о моем!"
Wenn sanft ein Lüftchen deine Locken kräuselt
Когда мягко проветривание завивает ваши локоны
Im Mondenlicht;
В лунном свете;
Das ist mein Geist, der flehend dich umsäuselt:
Это мой дух, который умоляюще обнимает тебя:
,,Vergiß mein nicht!"
,,Не забывай о моем!"





Writer(s): Ludwig Van Beethoven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.