Paroles et traduction Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Karl Engel - Songs From "Des Knaben Wunderhorn": Des Antonius von Padua Fischpredigt
Songs From "Des Knaben Wunderhorn": Des Antonius von Padua Fischpredigt
Songs From "Des Knaben Wunderhorn": Saint Anthony's Sermon to the Fish
Antonius
zur
Predigt
Anthony
to
the
church
Die
Kirche
findt
ledig.
He
finds
it
empty.
Er
geht
zu
den
Flüssen
He
goes
down
to
the
river
Und
predigt
den
Fischen;
And
preaches
to
the
fish;
Sie
schlagen
mit
den
Schwänzen,
They
flip
their
tails
Im
Sonnenschein
glänzen.
And
their
scales
gleam
in
the
sun.
Die
Karpfen
mit
Rogen
The
carp
with
roe
Sind
allhier
gezogen,
Have
come
from
afar
Haben
d'Mäuler
aufrissen,
Their
mouths
agape
Sich
Zuhörens
beflissen;
Eager
to
listen;
Kein
Predigt
niemalen
Never
had
they
Den
Karpfen
so
g'fallen.
Heard
a
sermon
so
delightful.
Spitzgoschete
Hechte,
The
sharp-snouted
pike
Die
immerzu
fechten,
Always
ready
to
fight
Sind
eilend
herschwommen,
Hastened
to
the
spot
Zu
hören
den
Frommen;
To
hear
the
holy
man.
Kein
Predigt
niemalen
Never
had
they
heard
Den
Hechten
so
g'fallen.
A
sermon
so
delightful.
Auch
jene
Phantasten,
Also
those
dreamers
Die
immerzu
fasten;
Who
forever
fast
Die
Stockfisch
ich
meine,
The
stockfish,
I
mean.
Zur
Predigt
erscheinen;
They
too
came
to
the
sermon;
Kein
Predigt
niemalen
Never
had
they
Den
Stockfisch
so
g'fallen.
Heard
a
sermon
so
delightful.
Gut
Aale
und
Hausen,
Fat
eels
and
sturgeon
Die
vornehme
schmausen,
The
most
aristocratic
of
fish
Die
selbst
sich
bequemen,
Lowered
themselves
Die
Predigt
vernehmen:
To
hear
the
sermon;
Kein
Predigt
niemalen
Never
had
they
heard
Den
Aalen
so
g'fallen.
A
sermon
so
delightful.
Auch
Krebse,
Schildkroten,
Crabs
and
turtles
Sonst
langsame
Boten,
Normally
so
slow
Steigen
eilig
vom
Grund,
Crawled
out
of
their
holes
Zu
hören
diesen
Mund:
To
hear
the
saintly
words;
Kein
Predigt
niemalen
Never
had
they
heard
Den
Krebsen
so
g'fallen.
A
sermon
so
delightful.
Fisch
große,
Fisch
kleine,
Fish
big,
fish
small,
Vornehm
und
gemeine,
Fish
common
and
rare,
Erheben
die
Köpfe
Raised
their
heads
and
fins
Wie
verständge
Geschöpfe:
Like
sensible
creatures;
Auf
Gottes
Begehren
At
God's
request
Die
Predigt
anhören.
They
came
to
hear
the
sermon.
Die
Predigt
geendet,
The
sermon
was
done
Ein
jeder
sich
wendet,
They
all
turned
away.
Die
Hechte
bleiben
Diebe,
The
pike
remained
thieves.
Die
Aale
viel
lieben.
The
eels,
they
stayed
slippery.
Die
Predigt
hat
g'fallen.
The
sermon
had
pleased
them
Sie
bleiben
wie
alle.
But
they
remained
as
they
were.
Die
Krebs
gehn
zurücke,
The
crabs
retreated
Die
Stockfisch
bleiben
dicke,
The
stockfish
remained
dry.
Die
Karpfen
viel
fressen,
The
carp
went
on
munching.
Die
Predigt
vergessen.
The
sermon
was
forgotten.
Die
Predigt
hat
g'fallen.
The
sermon
had
pleased
them.
Sie
bleiben
wie
alle.
But
they
remained
as
they
were.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Mahler, David Briggs, David Pike
1
Spanisches Liederbuch: Ach, im Maien war's
2
An den Mond (verses), D259: Füllest wieder Busch und Tal
3
Erlkönig, D. 328 (Op. 1): Wer Reitet so spät
4
Die schöne Müllerin, D.795: 1. Das Wandern
5
Winterreise, D. 911: 5. Der Lindenbaum
6
Schwanengesang, D. 957 (Cycle): Ständchen "Leise flehen meine Lieder"
7
An die Musik, D. 547 (, Op. 88 - 4)
8
An die ferne Geliebte, Op. 98: 6. Nimm sie hin denn, diese Lieder
9
An die ferne Geliebte, Op. 98: 1. Auf dem Hügel sitz ich spähend
10
Lied des Unmuts
11
Wandrers Nachtlied Op. 9 Heft 1, No. 3b
12
Odins Meeresritt Op. 118
13
6 Gesänge op.75: 3. Aus Goethes Faust (Mephistos Flohlied)
14
"Du bist wie eine Blume," Op. 25, No. 24
15
Dichterliebe, Op.48: 11. Ein Jüngling Liebt Ein Mädchen
16
Dichterliebe, Op.48: 1. Im Wunderschönen Monat Mai
17
Songs From "Des Knaben Wunderhorn": Des Antonius von Padua Fischpredigt
18
Ablösung im Sommer "Kuckuck hat sich zu Tode gefallen"
19
40 Mélodies à une et à plusieurs voix avec acc. de piano (1849): Komm "Du schönes Fischermädchen"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.