Paroles et traduction Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau & Karl Engel - Songs From "Des Knaben Wunderhorn": Selbstgefühl "Ich weiss nicht, wie mir ist"
Songs From "Des Knaben Wunderhorn": Selbstgefühl "Ich weiss nicht, wie mir ist"
Songs From "Des Knaben Wunderhorn": Self-Esteem "I don't know how I am"
Ich weiss nicht, wie mir ist!
I don't know how I am!
Ich bin nicht krank und nicht gesund,
I'm not sick and I'm not well,
Ich bin blessirt und hab' kein' Wund',
I'm wounded and I have no wound,
Ich weiss nicht, wie mir ist!
I don't know how I am!
Ich tät gern essen und schmeckt mir nichts;
I would like to eat but nothing tastes good to me;
Ich hab' ein Geld und gilt mir nichts,
I have money but it's worthless to me,
Ich weiss nicht, wie mir ist!
I don't know how I am!
Ich hab' sogar kein' Schnupftabak,
I don't even have any snuff,
Und hab' kein Kreuzer Geld im Sack,
And I don't have a kreuzer in my pocket,
Ich weiss nicht wie mir ist, wie mir ist!
I don't know how I am, how I am!
Heiraten tät ich auch schon gern',
I would like to get married, too
Kann aber Kinderschrei'n nicht hör'n!
But I can't stand the sound of children crying!
Ich weiss nicht, wie mir ist!
I don't know how I am!
Ich hab' erst heut' den Doktor gefragt,
I asked the doctor just today,
Der hat mir's in's Gesicht gesagt:
And he told me to my face:
"Ich weiss wohl, was dir ist, was dir ist:
"I know very well what's wrong with you, what's wrong with you:
Ein Narr bist du gewiß!"
You're a fool, that's for sure!"
"Nun weiss ich, wie mir ist!"
"Now I know how I am!"
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.