Dietrich Fischer-Dieskau feat. Münchener Bach-Orchester & Karl Richter - Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 3. Aria: Schlummert ein, ihr matten Augen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dietrich Fischer-Dieskau feat. Münchener Bach-Orchester & Karl Richter - Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 3. Aria: Schlummert ein, ihr matten Augen




Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 3. Aria: Schlummert ein, ihr matten Augen
Cantata "I have enough" BWV 82: 3. Aria: Slumber my weary eyes
Ich habe genug,
I have enough,
Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen,
I have the Saviour, the hope of the devout,
Auf meine begierigen Arme genommen;
Taken into my eager arms;
Ich habe genug!
I have enough!
Ich hab ihn erblickt,
I have seen him,
Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt;
My Faith has pressed Jesus to his heart;
Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden
Now, with joy, I long,
Von hinnen zu scheiden.
To depart from here today.
Ich habe genug.
I have enough.
Mein Trost ist nur allein,
My consolation alone is,
Daß Jesus mein und ich sein eigen möchte sein.
That Jesus is mine and I wish to be his own.
Im Glauben halt ich ihn,
In faith I hold him,
Da seh ich auch mit Simeon
There I see with Simeon
Die Freude jenes Lebens schon.
The joy of that life already.
Laßt uns mit diesem Manne ziehn!
Let us follow him now!
Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten
Ah! if only the Lord would free me
Der Herr erretten;
From the chains of my body;
Ach! wäre doch mein Abschied hier,
Ah! if my leave-taking were now,
Mit Freuden sagt ich, Welt, zu dir:
I would say joyfully to the world,
Ich habe genug.
I have enough.
Schlummert ein, ihr matten Augen,
Slumber now, my weary eyes,
Fallet sanft und selig zu!
Fall softly into gentle sleep!
Welt, ich bleibe nicht mehr hier,
World, I linger here no longer,
Hab ich doch kein Teil an dir,
I have no truck with you,
Das der Seele könnte taugen.
Nothing that could please my soul.
Hier muß ich das Elend bauen,
Here, I must suffer misery,
Aber dort, dort werd ich schauen
But there, there I shall find
Süßen Friede, stille Ruh.
Sweet peace and tranquil rest.
Mein Gott! wenn kömmt das schöne: Nun!
My God! When will that wonderful moment come,
Da ich im Friede fahren werde
When I shall depart in peace
Und in dem Sande kühler Erde
And dwell in the cool sands of the earth
Und dort bei dir im Schoße ruhn?
And finally rest in your lap?
Der Abschied ist gemacht,
My leave-taking is planned,
Welt, gute Nacht!
World, farewell!
Ich freue mich auf meinen Tod,
I welcome my death,
Ach, hätt' er sich schon eingefunden.
Oh, if only it would come now.
Da entkomm ich aller Not,
Then I shall escape all the suffering
Die mich noch auf der Welt gebunden
Which still binds me to this earth





Writer(s): Johann Sebastian Bach/rev. By: Reinhold Kubik

Dietrich Fischer-Dieskau feat. Münchener Bach-Orchester & Karl Richter - Bach: Cantatas BWV 56, BWV 4 & BWV 82
Album
Bach: Cantatas BWV 56, BWV 4 & BWV 82
date de sortie
01-01-1990

1 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 1. Sinfonia
2 Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 3. Aria: Schlummert ein, ihr matten Augen
3 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 8. Versus 7: "Wir essen und wir leben wohl"
4 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 7. Versus 6: "So feiern wir das hohe Fest"
5 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 5. Versus 4: "Es war ein wunderlicher Krieg"
6 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 3. Versus 2: "Den Tod niemand zwingen kunnt"
7 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 2. Versus 1: "Christ lag in Todesbanden"
8 Ich will den Kreuzstab gerne tragen Cantata, BWV 56: 5. Choral: "Komm, o Tod, du Schlafes Bruder"
9 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 4. Versus 3: "Jesus Christus, Gottes Sohn"
10 Ich will den Kreuzstab gerne tragen Cantata, BWV 56: 1. Aria: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen"
11 Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 4. Recitativo: Mein Gott! wann kommt das schöne Nun!
12 Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 2. Recitativo: Ich habe genug! Mein Trost ist nur allein
13 Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 1. Aria: Ich habe genug, ich habe den Heiland
14 Cantata "Christ lag in Todesbanden", BWV 4: 6. Versus 5: "Hier ist das rechte Osterlamm"
15 Cantata "Ich habe genug" BWV 82: 5. Aria: Ich freue mich auf meinen Tod
16 Ich will den Kreuzstab gerne tragen Cantata, BWV 56: 4. Recitativo: "Ich stehe fertig und bereit"
17 Ich will den Kreuzstab gerne tragen Cantata, BWV 56: 3. Aria: "Endlich, endlich wird mein Joch"
18 Ich will den Kreuzstab gerne tragen Cantata, BWV 56: 2. Recitativo: "Mein Wandel auf der Welt"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.