Paroles et traduction en anglais Diferente Nivel - El Primo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señoras
y
señores
hoy
les
canto
este
corrido
Ladies
and
gentlemen,
today
I
sing
this
corrido
for
you
Obsequio
de
un
amigo
que
está
muy
agradecido
A
present
from
a
friend
who
is
very
grateful
Va
dedicado
a
un
hombre
It
is
dedicated
to
a
man
De
carácter
noble
Of
noble
character
Pilar
de
su
familia
y
es
tan
fuerte
como
un
roble
Pillar
of
his
family
and
as
strong
as
an
oak
Lo
digo
con
orgullo
soy
oriundo
de
Guerrero
I
say
it
with
pride,
I
am
from
Guerrero
Humilde,muy
sencillo
así
soy
yo
de
nacimiento
Humble,
very
simple,
that's
how
I
am
by
birth
Y
muy
enamorado
And
very
much
in
love
Hombre
de
trabajo
A
working
man
Mi
fuerte
las
borregas
es
muy
fino
mi
ganado
My
strength
is
the
sheep,
my
livestock
is
very
fine
Un
gusto
soy
el
primo
y
soy
muy
fiel
amigo
A
pleasure,
I
am
the
cousin
and
a
very
loyal
friend
Muy
cruel
como
enemigo,
no
se
metan
conmigo
Very
cruel
as
an
enemy,
don't
mess
with
me
Por
qué
yo
si
arremangó
al
que
se
va
de
paso
Because
I'll
roll
up
my
sleeves
for
anyone
who
crosses
my
path
Y
ya
están
avisados,
que
aunque
me
vean
calmado
And
you're
warned,
that
although
I
may
seem
calm
No
crucen
esa
raya
no
querrán
verme
enojado
Don't
cross
that
line,
you
won't
like
to
see
me
angry
Dispuesto
hacer
billetes
pero
no
a
perder
mi
tiempo
Willing
to
make
money
but
not
to
waste
my
time
Dos
años
en
Tepic
ya
me
aventé
de
cautiverio
Two
years
in
Tepic
I
already
threw
myself
into
captivity
Con
dos
de
mis
muchachos,nunca
nos
rajamos
With
two
of
my
boys,
we
never
backed
down
Si
no
salimos
todos
pues
ni
modo
nos
quedamos
If
we
don't
all
get
out,
then
it
doesn't
matter,
we'll
stay
Mis
niñas
son
mis
ojos,
mi
motor
y
mi
alegría
My
little
girls
are
my
eyes,
my
engine
and
my
joy
Por
ellas
es
que
lucho
y
me
supero
día
a
día
For
them
I
fight
and
improve
myself
every
day
En
un
corral
de
piedra,fue
que
vine
al
mundo
In
a
stone
corral,
I
came
into
the
world
En
lo
alto
de
la
sierra
de
ahí
tomé
mi
propio
rumbo
High
up
in
the
mountains,
that's
where
I
took
my
own
course
Sin
pausa
vamos
recio,
me
va
mejor
que
nunca
Without
pause
we
go
hard,
I'm
doing
better
than
ever
Mi
modo
es
ser
discreto,
no
hacer
tantas
preguntas
My
way
is
to
be
discreet,
not
to
ask
too
many
questions
El
que
me
dio
la
mano,
compadre
no
se
olvida
The
one
who
gave
me
a
hand,
my
friend,
is
not
forgotten
Señor
de
los
caballos,
estimó
al
de
la
orilla
Lord
of
the
horses,
he
esteemed
the
one
on
the
shore
Tenía
que
ser
mi
tío,
la
grandeza
es
de
familia
He
had
to
be
my
uncle,
greatness
is
in
the
family
Salud
por
el
presente,
disfrutemos
de
esta
vida
Cheers
for
the
present,
let's
enjoy
this
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Lugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.