Diferente Nivel - El Regreso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diferente Nivel - El Regreso




El Regreso
The Return
En la vida he pasado cosas difíciles de contar
I've been through some hard times in life that are hard to tell
Soy otro más que en la frontera se la tuvo que rifar
I'm just another one who had to risk it all at the border
Dejé mis tierras mexicanas para salir adelante
I left my Mexican land to get ahead
Me convertí en otro ser humano llamado inmigrante
I became another human being called an immigrant
Pero le puse los huevos para mi meta lograr
But I put my balls on the line to achieve my goal
El calor y el frío del desierto me lo tuve que aguantar
I had to endure the heat and cold of the desert
Soy mexicano y sinaloense, con orgullo lo diré
I'm Mexican and from Sinaloa, and I'll say it with pride
Nunca olvido de dónde vengo ni las tierras que pisé
I never forget where I come from or the lands I've walked on
Mi familia se quedó triste cuando me vine pa'l norte
My family was sad when I came to the north
Me tuve que hacer el fuerte para no perder el porte
I had to act strong so as not to lose my composure
Porque ellos tenían muy claro que los tenía que dejar
Because they knew very well that I had to leave them
A todos les dije unas palabras que los iba a recordar
I told them all a few words that they would remember
Y esta es pa' todos los que se la rifan en la línea
And this is for all of you who are risking it all on the line
Puro Diferente Nivel
Puro Diferente Nivel
No le ando jugando al valiente, pero no me rajar
I'm not playing brave, but I don't know how to chicken out
Lo que pasó, pasó y ahora me dedico a trabajar
What happened, happened, and now I dedicate myself to working
lo que es aguantar el hambre, chambear horas sin pararle
I know what it's like to endure hunger, to work hours without end
No tener ni pa' las cocas o poder cosas comprarte
Not having enough for sodas or to buy things for yourself
Y ahora me cambió la vida, se acabó lo de sufrir
And now my life has changed, the suffering is over
Jalo la bandona el día que quiera pa' empezarme a divertir
I grab the bandoneon any day I want to start having fun
A los que les hice promesas uno a uno las cumplí
I kept every promise I made one by one
No me olvidé de mis inicios ni de qué lugar salí
I didn't forget my beginnings or the place I came from
Muy pronto nos veremos cuando me vaya a echar la vuelta
Soon we'll see each other when I go back
Pisteando con mis amigos sin que me importe la cuenta
Drinking with my friends without worrying about the bill
Pa' que sepan soy el mismo, la feria no me cambió
So you know I'm the same, the money didn't change me
Recuerdan aquel que se fue pobre, miren cómo ahora volvió
Remember the one who left poor, look how he's back now





Writer(s): Arturo Lugo Balderas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.