Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9th Wonder (Blackitolism) [Elaine Brown Mix]
9tes Wunder (Blackitolism) [Elaine Brown Mix]
Whose
slick?
Wer
ist
cool?
We
lounge
stay
phat
notice
our
G
limp
Wir
loungen,
bleiben
fett,
bemerkt
unseren
G-Gang
A
natural
flair
with
our
fresh
ass
hair
Ein
natürliches
Flair
mit
unserem
verdammt
freshen
Haar
Style
baggy
out
clouts
slick
Style
baggy,
übertrifft,
geschmeidig
Creamy
and
fresh
east
coast
to
west
Geschmeidig
und
fresh
von
Ost
nach
West
To
the
universal
fair
Zur
universellen
Messe
Old
school
MCs
Old
School
MCs
I'm
slicker
this
year,
I'm
slicker
this
year
Ich
bin
dieses
Jahr
geschmeidiger,
ich
bin
dieses
Jahr
geschmeidiger
Myrtle
Ave
A
train
got
the
pic
in
my
hair
Myrtle
Ave
A-Zug,
hab
das
Pick
im
Haar
And
what
16
joints
later
still
lounge
Und
was,
16
Joints
später,
lounge
immer
noch
Fresh,
from
flatbush
in
my
baggy
booster
gets
Fresh,
aus
Flatbush
in
meinen
baggy
Hosen
Style
is
tight
ees
bust
the
cami'
fatigues
Style
ist
tight,
checkt
die
Camouflage-Klamotten
50,
000
leagues
of
black,
so
what's
up
50.000
Meilen
Schwarz,
also
was
geht
ab
Can
we
avenue
slide
player
style
ghetto
walk
Können
wir
auf
der
Avenue
gleiten,
Player-Style,
Ghetto-Walk
To
the
east
and
wild
Crooklyn,
New
york
Nach
Osten
und
wildes
Crooklyn,
New
York
Creamy
kid
yo
Smith
and
Wesson
win
a
blessing
Geschmeidiges
Kid,
yo
Smith
und
Wesson
gewinnen
einen
Segen
The
angular
slang
blow
spots,
bang,
11
Der
kantige
Slang
sprengt
Spots,
Bang,
11
Hangin'
like
bats,'cause
the
12
inch
wax
Hängen
wie
Fledermäuse,
denn
das
12-Zoll-Wachs
Say
scorpio
and
my
hair
say
'fro
Sagt
Skorpion
und
mein
Haar
sagt
'Fro
And
my
blood
say
bro,
my
clics
say,
"Eh,
yo!"
Und
mein
Blut
sagt
Bro,
meine
Cliquen
sagen:
"Ey,
yo!"
Make
sparks
from
the
barrel
me
tal
pistol
Erzeuge
Funken
aus
dem
Lauf,
Metallpistole
To
the
depths
I
dive
seems
lunar
like
aqua
In
die
Tiefen
tauche
ich,
scheint
lunar
wie
Aqua
The
cool
blast
mega
we
black
we
wild
flowers
Der
coole
Knall
mega,
wir
schwarz,
wir
wilde
Blumen
Scott
La
Rock
had
emm
all,
I
gots
the
ball
Scott
La
Rock
hatte
sie
alle,
ich
hab
den
Ball
And
roll
a
little
panthers
through
these
project
halls
Und
rolle
kleine
Panther
durch
diese
Ghetto-Flure
The
3 color
flag
can't
hold
my
baggys
sag
Die
dreifarbige
Flagge
hält
nicht,
wie
meine
Baggys
hängen
718 to
omega
718 bis
Omega
Black
motion
is
ocean
style
Schwarze
Bewegung
ist
Ozean-Style
Slick
in
my
ways
since
days
of
the
classic
Geschmeidig
in
meiner
Art
seit
den
Tagen
des
Klassikers
Now
glamour
boys
want
to
be
triple
phatted
Jetzt
wollen
Glamour-Boys
dreifach
fett
sein
But
I'm
slicker
this
year,
I'm
slicker
this
year,
yea
Aber
ich
bin
dieses
Jahr
geschmeidiger,
ich
bin
dieses
Jahr
geschmeidiger,
ja
East
born
Beast
candles
on
Im
Osten
geborenes
Biest,
Kerzen
an
Lovely
all
over
the
city
Lieblich
überall
in
der
Stadt
And
your
tape
deck
blasting
Und
dein
Tape-Deck
dröhnt
7 hours
and
the
phat
fly
sneakers
and
the
camouflage
7 Stunden
und
die
fetten,
flyen
Sneakers
und
die
Tarnung
To
the
hip
hop
nation
An
die
Hip-Hop-Nation
To
the
mixtape
crew
An
die
Mixtape-Crew
To
the
west
coast
An
die
Westküste
To
the
boogie
down
Bronx
An
die
Boogie
Down
Bronx
I
was
raised
in
the
ways
of
the
Manchu
Clan
Ich
wurde
in
den
Wegen
des
Manchu-Clans
erzogen
And
5 elements
posture
take
a
B
boy
stance
Und
5 Elemente
Haltung,
nimm
eine
B-Boy-Stellung
ein
With
the
gold
front
shinin',
the
baggy
pants
saggin'
Mit
der
glänzenden
Goldfront,
die
Baggy
Pants
hängen
tief
This
Brooklyn
stylin'
got
the
fly
girls
smilin'
Dieser
Brooklyn-Style
bringt
die
flyen
Mädels
zum
Lächeln
But
I'm
climbin',
findin'
new
ways
of
rhymin'
Aber
ich
klettere,
finde
neue
Wege
zu
reimen
Not
livin'
like
a
star
is
strickly
about
survivin'
Nicht
leben
wie
ein
Star,
es
geht
strikt
ums
Überleben
Divin',
deep
into
the
groove
of
the
ghetto
Tauche
tief
in
den
Groove
des
Ghettos
This
downtown
flavor
shines
from
many
angles
Dieser
Downtown-Flavor
scheint
aus
vielen
Winkeln
Yes,
the
notorious,
with
rhymes
so
glorious
Ja,
der
Berüchtigte,
mit
Reimen
so
glorreich
The
Manchu
Monkey
over
flunkies
is
victorious
Der
Manchu-Affe
über
Versager
ist
siegreich
Rappers
be
boring
us
with
rhymes
of
conventional
Rapper
langweilen
uns
mit
konventionellen
Reimen
Dazed
and
amazed
when
they
hear
the
three
dimensional
Benommen
und
erstaunt,
wenn
sie
das
Dreidimensionale
hören
Lyrical
skills
of
the
insect
emotion
Lyrische
Skills
der
Insekten-Emotion
Coasting
down
Fulton
with
a
bag
of
magic
potion
Gleite
Fulton
runter
mit
einer
Tüte
Zaubertrank
Now
I'm
rolling
with
the
7 and
the
crescent
Jetzt
rolle
ich
mit
der
7 und
dem
Halbmond
Puffin'
some
expression,
manifestin'
today's
lesson
Paffe
etwas
Ausdruck,
manifestiere
die
heutige
Lektion
Stressin
the
fact
that
I'm
solar
guarenteed
to
go
far
Betone
die
Tatsache,
dass
ich
solar
bin,
garantiert
weit
komme
'Cause
the
mind
is
inter
stellar
Denn
der
Geist
ist
interstellar
Still
pieced
like
that
so
have
no
fear
Immer
noch
so
gestylt,
also
hab
keine
Angst
But
I'm
slicker
this
year,
I'm
slicker
this
year
Aber
ich
bin
dieses
Jahr
geschmeidiger,
ich
bin
dieses
Jahr
geschmeidiger
To
the
queens
everywhere
An
die
Queens
überall
To
the
whole
S
I
An
ganz
S.I.
To
the
lumpen
mass
An
die
Lumpenmasse
Don't
forget
about
your
peeps
when
ya
Vergiss
deine
Leute
nicht,
wenn
du
Now
you
see
that
I
am
68
inches
above
sea
level
Jetzt
siehst
du,
dass
ich
68
Zoll
über
dem
Meeresspiegel
bin
93
million
miles
above
these
devils
93
Millionen
Meilen
über
diesen
Teufeln
Play
me
in
the
winter,
play
me
in
the
summer
Spiel
mich
im
Winter,
spiel
mich
im
Sommer
Play
me
in
the
autumn,
any
order
Spiel
mich
im
Herbst,
in
jeder
Reihenfolge
You
want
'em
I
got
'em
drippin'
like
water
Du
willst
sie,
ich
hab
sie,
tropfend
wie
Wasser
Catch
me
at
a
hot
spot
with
the
dusk
daughters
Triff
mich
an
einem
Hot
Spot
mit
den
Abenddämmerungs-Töchtern
We
bouncing,
moving
within
the
truth
circles
Wir
bouncen,
bewegen
uns
in
Wahrheitszirkeln
We
played
you
made
you
change,
strictly
ought
to
Wir
spielten
dich,
brachten
dich
zur
Veränderung,
strikt
sollten
wir
We
stratify
our
wealth
from
my
looty
in
the
bank
Wir
schichten
unseren
Reichtum
von
meiner
Beute
in
der
Bank
There's
love
amongst
the
ranks
Es
gibt
Liebe
unter
den
Rängen
Now
I'm
a
'bout
to
meet
my
homegirl
'cause
we
be
alike
Jetzt
treffe
ich
gleich
meine
Homegirl,
denn
wir
sind
uns
ähnlich
A
alike,
C
alike,
let's
G
alike
A-gleich,
C-gleich,
lass
uns
G-gleich
sein
(On
the
wheels)
(An
den
Wheels)
(No
one's
smoother)
(Niemand
ist
geschmeidiger)
(Phatter
than
a
'94
land
cruiser)
(Fetter
als
ein
'94er
Land
Cruiser)
Where
you
from?
Woher
kommst
du?
(The
Bronx
representin'
like
whatever,
fly)
(Die
Bronx
repräsentierend
wie
auch
immer,
fly)
Cool
are
you
slicker
this
year?
Cool,
bist
du
dieses
Jahr
geschmeidiger?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ishmael Butler, Maryann Vieira, Craig Lamar Irving
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.