Paroles et traduction Digable Planets - Agent 7 Creamy Spy Theme/Dial 7 (Axiom of Creamy Spies)/NY 21 Theme
Agent 7 Creamy Spy Theme/Dial 7 (Axiom of Creamy Spies)/NY 21 Theme
Агент 7 Тема Сливочного Шпиона/Набери 7 (Аксиома Сливочных Шпионов)/Тема NY 21
Hey
We
are
the
creamy
spies
Эй,
мы
сливочные
шпионы,
The
cream
always
rises
up
Сливки
всегда
поднимаются
наверх.
We
all
got
sequel
У
нас
у
всех
есть
продолжение,
The
Man's
game
has
peaked
Игра
"большого
брата"
достигла
своего
пика.
We
are
sun
moon
and
star
Мы
- солнце,
луна
и
звезды,
We
all
got
pieces
У
нас
у
всех
есть
свои
части,
It's
nation
tarnation
time
Настало
время
национального
возмущения,
Ready
to
put
in
work
Готовы
взяться
за
дело.
We
got
mad
peoples
У
нас
много
людей,
Your
double
dealin'
is
scoped
Твоя
двойная
игра
раскрыта,
Your
tongue
is
forked
we
know
Твой
язык
раздвоен,
мы
знаем.
We
ghetto
level
Мы
на
гетто-уровне,
We
can
make
life
better
Мы
можем
сделать
жизнь
лучше,
Not
divided
Не
разделяясь.
Universal
ori-gi-nal,
creamy
Универсальный,
оригинальный,
сливочный,
The
man
ain't
shit
"Большой
брат"
ничтожество,
What's
happenin'
Что
происходит?
In
the
year
of
'89
I
stole
back
my
black
mind
В
89-м
я
вернул
себе
свой
черный
разум,
Found
peace
up
in
the
east
I
shine
Нашел
мир
на
востоке,
я
сияю.
One
time
blind
I
refined,
then
over
time
Когда-то
слепой,
я
очистился,
и
со
временем
I
realized
the
creamy
spy
gots
to
climb
Я
понял,
что
сливочный
шпион
должен
подняться.
Find
the
spot
in
this
land
of
uncle
sam
Найти
свое
место
в
этой
земле
дяди
Сэма,
Focus
my
thoughts
and
be
that
true
black
man
that
I
am
Сконцентрировать
свои
мысли
и
быть
настоящим
черным
мужчиной,
которым
я
являюсь.
I
stand
in
the
face
of
oppression
Я
стою
перед
лицом
угнетения
With
my
sisters
and
my
brothers
no
slippin'
no
half
steppin'
С
моими
сестрами
и
братьями,
без
промахов,
без
полумер.
The
five
percent
nation
is
my
representation
"Нация
пяти
процентов"
- мое
представительство,
I
wear
Timberlands
study
in
Timbuktu
Я
ношу
Timberland,
учусь
в
Тимбукту.
Won't
rest
until
they
free
our
brother
Mumia-Abu
Не
успокоюсь,
пока
не
освободят
нашего
брата
Мумию
Абу-Джамал,
Now
can
you
feel
it
(huh)
nothing
can
save
ya
Теперь
ты
чувствуешь
это?
(Ха)
Ничто
не
может
тебя
спасти,
For
this
is
the
season
of
our
self
saviour
Ибо
это
сезон
нашего
самоспасения.
Like
Che
Guevara
his
young
urban
guerillas
Как
Че
Гевара,
его
молодые
городские
партизаны
Sparks
the
revolution
black
tactics,
whatever
Разжигают
революцию,
черная
тактика,
все
равно.
We
see
what's
happenin'
Мы
видим,
что
происходит,
We
might
start
bustin'
Мы
можем
начать
стрелять,
We'll
spell
it
out
for
you
Мы
разъясним
тебе
все,
If
you
talk
it
live
it
Если
ты
говоришь
это,
живи
этим.
Let's
get
creamy
Давай
станем
сливочными,
Really
creamy
По-настоящему
сливочными,
With
pleasure
С
удовольствием,
I
cannot
answer
for
my
damages
due
to
layin
soul
type
sentences
Я
не
могу
отвечать
за
ущерб,
причиненный
мной
из-за
произнесения
душевных
фраз.
I
prepare
time
for
and
sisters
fought
passage
in
the
tactic
front
style
Я
готовлю
время
для
[сестер],
которые
боролись
за
проход
в
тактическом
фронтовом
стиле.
Warfare
for
the
projects
Война
за
проекты,
A
series
of
niggas
atop
a
target
Ряд
парней
на
прицеле,
Watch
out
with
preset
we
swift
to
light
strike
Будь
осторожна,
с
предустановкой
мы
быстро
наносим
удар.
In
an
aerial
form
we
closin'
В
воздушной
форме
мы
приближаемся,
Select
territorial
aim
let's
be
out
Выбираем
территориальную
цель,
давай
уйдем,
On
an
onslaught
В
наступление.
We
plague
you
Мы
преследуем
тебя,
Cannot
get
took
Нельзя
попасться,
Even
for
the
suckers
we
light
up
it's
good
lookin'
Даже
для
лохов
мы
зажигаем,
это
хорошо
выглядит.
Out
even
could
get
takin
out
I
die
fightin'
Даже
можно
вылететь,
я
умру
сражаясь,
Subtract
the
devils
that
get
smoked
Вычтем
дьяволов,
которых
подстрелили.
Heeeeeey,
funkay
We're
people,
black
people
Эй,
фанково!
Мы
люди,
черные
люди,
Steal
your
mind
back
Верни
свой
разум,
Don't
die
in
their
wilderness
Не
умирай
в
их
пустыне,
For
CMB
dogs
in
L.A
За
собак
CMB
в
Лос-Анджелесе,
New
York
project
hallways
В
коридорах
нью-йоркских
проектов,
Let's
point
our
heaters
the
other
way
Давай
направим
наши
стволы
в
другую
сторону,
Just
like
that,
a
C-Know
is
the
sun
of
all
man
Вот
так,
C-Know
- это
солнце
всего
человечества,
Type
good,
be
a
real
fighter
super
fro
Будь
хорошим,
будь
настоящим
бойцом,
супер
афро.
The
beast
may
wanna
war
in
the
summer
Зверь
может
захотеть
войны
летом,
Thus,
I
brought
my
camouflage
playin'
corners
Поэтому
я
принес
свой
камуфляж,
играя
на
углах.
(?)
why
they
pimp
hip
hop
(?)
почему
они
сутенёрят
хип-хоп,
I
strategize
my
joints
you
know
it
don't
stop
Я
стратегически
продумываю
свои
треки,
ты
знаешь,
это
не
останавливается,
And
it
don't
pop
son
it's
p'jects
bound
together
И
это
не
взрывается,
сынок,
это
проекты,
связанные
вместе.
The
beats
in
concrete
when
I'm
creamin'
with
my
stiletto
Ритмы
в
бетоне,
когда
я
кайфую
со
своей
стилетом,
Got
16
for
the
imperial
fascists
Есть
16
для
имперских
фашистов,
Long
beach
brothers
and
honeys
we's
bouts
to
set
it
Братья
и
красотки
из
Лонг-Бич,
мы
собираемся
все
устроить.
Domino
theory
cause
they
stalled
our
flow
Теория
домино,
потому
что
они
затормозили
наш
поток,
Collectin'
pitchforks
'till
they
free
Geronimo
Собираем
вилы,
пока
не
освободят
Джеронимо.
While
you
blaze
up
I
stay
my
fist
raised
up
Пока
ты
пылаешь,
я
держу
свой
кулак
поднятым,
While
you
bet,
I
represent
Пока
ты
споришь,
я
представляю.
Uptown
downtown
across
like
wherever
Из
центра
города,
куда
угодно,
Meet
me
in
the
Crook
and
we
could
piece
it
all
together
Встретимся
в
Crook,
и
мы
сможем
все
собрать
воедино.
Hey
super
funky
Эй,
супер
фанково,
Super
black
and
superb
Супер
черное
и
превосходное,
Hey
super
super
fine
Эй,
супер
супер
прекрасное,
Hey
super
funky
Эй,
супер
фанково.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Mahon Gerard, Butler Ishmael Reginald, Irving Craig, Viera Mary Ann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.