Paroles et traduction Digable Planets - Dial 7 (Axioms of Creamy Spies) - 2005 Digital Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dial 7 (Axioms of Creamy Spies) - 2005 Digital Remaster;
Набери 7 (Аксиомы Сливочных Шпионов) - Цифровой ремастеринг 2005 г.;
Hey
We
are
the
creamy
spies
Эй,
мы
сливочные
шпионы,
The
cream
always
rises
up
Сливки
всегда
поднимаются.
We
all
got
sequel
У
всех
у
нас
есть
продолжение.
The
Man's
game
has
peaked
Игра
этого
человека
достигла
своего
пика.
We
are
sun
moon
and
star
Мы
- солнце,
луна
и
звезды.
We
all
got
pieces
У
всех
у
нас
есть
части.
It's
nation
tarnation
time
Настало
время
национального
единения.
Ready
to
put
in
work
Готовы
приступить
к
работе.
We
got
mad
peoples
У
нас
полно
людей.
Your
double
dealin'
is
scoped
Твоя
двойная
игра
раскрыта.
Your
tongue
is
forked
we
know
Твой
язык
раздвоен,
мы
знаем.
We
ghetto
level
Мы
на
гетто-уровне.
We
can
make
life
better
Мы
можем
сделать
жизнь
лучше.
Not
divided
Не
разделенные.
Universal
ori-gi-nal,
creamy
Универсальный,
оригинальный,
сливочный.
The
man
ain't
shit
Этот
человек
- ничто.
What's
happenin'
Что
происходит?
In
the
year
of
'89
I
stole
back
my
black
mind
В
89-м
я
вернул
себе
свой
черный
разум.
Found
peace
up
in
the
east
I
shine
Нашел
мир
на
востоке,
я
сияю.
One
time
blind
I
refined,
then
over
time
Когда-то
слепой,
я
очистился,
а
со
временем
I
realized
the
creamy
spy
gots
to
climb
Я
понял,
что
сливочному
шпиону
нужно
подниматься.
Find
the
spot
in
this
land
of
uncle
sam
Найти
свое
место
на
этой
земле
дяди
Сэма.
Focus
my
thoughts
and
be
that
true
black
man
that
I
am
Сосредоточить
свои
мысли
и
быть
тем
настоящим
черным
мужчиной,
которым
я
являюсь.
I
stand
in
the
face
of
oppression
Я
стою
перед
лицом
угнетения
With
my
sisters
and
my
brothers
no
slippin'
no
half
steppin'
С
моими
сестрами
и
братьями,
не
скользя,
не
отступая.
The
five
percent
nation
is
my
representation
Пять
процентов
нации
- это
мое
представительство.
I
wear
Timberlands
study
in
Timbuktu
Я
ношу
Timberland,
учусь
в
Тимбукту.
Won't
rest
until
they
free
our
brother
Mumia-Abu
Не
успокоюсь,
пока
они
не
освободят
нашего
брата
Мумию-Абу.
Now
can
you
feel
it
(huh)
nothing
can
save
ya
Ты
чувствуешь
это?
(Ха),
ничто
не
спасет
тебя.
For
this
is
the
season
of
our
self
saviour
Ибо
это
время
нашего
самоспасения.
(?)
is
younger
than
guerillas
(?)
моложе,
чем
партизаны.
Sparks
the
revolution
black
tactics,
whatever
Зажигает
революцию,
черная
тактика,
да
что
угодно.
We
see
what's
happenin'
Мы
видим,
что
происходит.
We
might
start
bustin'
Мы
можем
начать
бунтовать.
We'll
spell
it
out
for
you
Мы
объясним
тебе
все
по
буквам.
If
you
talk
it
live
it
Если
ты
говоришь
это,
живи
этим.
Let's
get
creamy
Давай
будем
сливочными.
Really
creamy
По-настоящему
сливочными.
With
pleasure
С
удовольствием.
I
cannot
answer
for
my
damages
due
to
layin
soul
type
sentences
Я
не
могу
отвечать
за
свой
ущерб,
причиненный
произнесением
душещипательных
фраз.
I
prepare
time
for
and
sisters
fought
passage
in
the
tactic
front
style
Я
готовлю
время
для
сестер,
сражавшихся
за
проход
в
тактическом
стиле
фронта.
Warfare
for
the
projects
Война
за
проекты.
A
series
of
niggas
atop
a
target
Ряд
ниггеров
на
цели.
Watch
out
with
preset
we
swift
to
light
strike
Будьте
осторожны
с
предустановками,
мы
стремительны
в
воздушном
ударе.
In
an
aerial
form
we
closin'
В
воздушной
форме
мы
приближаемся.
Select
territorial
aim
let's
be
out
Выберите
территориальную
цель,
давайте
выйдем.
We
plague
you
Мы
заразим
тебя.
Cannot
get
took
Нельзя
дать
себя
взять.
Even
for
the
suckers
we
light
up
it's
good
lookin'
Даже
для
неудачников
мы
зажигаем,
это
хорошо
выглядит.
Out
even
could
get
takin
out
I
die
fightin'
Даже
если
меня
убьют,
я
умру
сражаясь.
Subtract
the
devils
that
get
smoked
Вычтем
дьяволов,
которых
уничтожат.
Heeeeeey,
funkay
We're
people,
black
people
Эээээй,
фанково.
Мы
люди,
черные
люди.
Steal
your
mind
back
Верните
себе
свой
разум.
Don't
die
in
their
wilderness
Не
умирайте
в
их
пустыне.
For
CMB
dogs
in
L.A.
За
собак
CMB
в
Лос-Анджелесе.
New
York
project
hallways
Нью-Йоркские
коридоры
проектов.
Let's
point
our
heaters
the
other
way
Давайте
направим
наши
обогреватели
в
другую
сторону.
Just
like
that,
a
C-Know
is
the
sun
of
all
man
Вот
так,
Си-Ноу
- это
сын
всего
человечества.
Type
good,
be
a
real
fighter
super
fro
Будь
хорошим,
будь
настоящим
бойцом
с
супер-афро.
The
beast
may
wanna
war
in
the
summer
Зверь
может
захотеть
войны
летом.
Thus,
I
brought
my
camouflage
playin'
corners
Поэтому
я
принес
свой
камуфляж,
играя
на
углах.
(?)
why
they
pimp
hip
hop
(?)
почему
они
занимаются
сутенерством
в
хип-хопе.
I
strategize
my
joints
you
know
it
don't
stop
Я
разрабатываю
стратегию
для
своих
косяков,
ты
знаешь,
это
не
останавливается.
And
it
don't
pop
son
it's
p'jects
bound
together
И
это
не
взрывается,
сынок,
это
проекты,
связанные
воедино.
The
beats
in
concrete
when
I'm
creamin'
with
my
stiletto
Ритмы
в
бетоне,
когда
я
схожу
с
ума
со
своей
стилетой.
Got
16
for
the
imperial
fascists
У
меня
есть
16
для
имперских
фашистов.
Long
beach
brothers
and
honeys
we's
bouts
to
set
it
Братья
и
красотки
с
Лонг-Бич,
мы
собираемся
все
устроить.
Domino
theory
cause
they
stalled
our
flow
Теория
домино,
потому
что
они
остановили
наш
поток.
Collectin'
pitchforks
'till
they
free
Geronimo
Собираем
вилы,
пока
они
не
освободят
Джеронимо.
While
you
blaze
up
I
stay
my
fist
raised
up
Пока
ты
куришь,
я
держу
свой
кулак
поднятым.
While
you
bet,
I
represent
Пока
ты
делаешь
ставки,
я
представляю.
Uptown
downtown
across
like
wherever
Аптаун,
даунтаун,
где
угодно.
Meet
me
in
the
Crook
and
we
could
piece
it
all
together
Встретимся
в
"Крюке",
и
мы
сможем
все
это
собрать
воедино.
Hey
super
funky
Эй,
супер-фанково.
Super
black
and
superb
Супер-черный
и
превосходный.
Hey
super
super
fine
Эй,
супер-супер-классный.
Hey
super
funky
Эй,
супер-фанково.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Mcmahon, Digable Planets
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.