Paroles et traduction Digable Planets - Nickel Bags - 2005 Digital Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nickel Bags - 2005 Digital Remaster;
Пятицентовые пакетики - Цифровой ремастеринг 2005 года;
The
Bloom,
the
Swoon,
the
Sugars
on
your
block
Цветы,
обмороки,
цыпочки
на
твоём
районе,
The
Planets
land
in
flesh
in
the
corners
of
New
York
Планеты
высаживаются
во
плоти
на
перекрёстках
Нью-Йорка.
The
ghetto,
the
meadow,
the
Mr.
Butter
flew
Гетто,
луга,
мистер
Баттерфляй
взлетел,
The
Honeybugs
dug
and
licked
the
honey
dew
Ханибагз
кайфовали
и
лизали
сладкую
росу.
The
sun,
the
kiss,
the
funk
for
a
bliss
Солнце,
поцелуй,
фанк
для
блаженства,
The
lips
with
the
soul
and
some
jazz
for
ya
hips
Губы
с
душой
и
немного
джаза
для
твоих
бёдер.
The
puff,
the
buzz,
the
lids
be
heavy
slick
Затяжка,
кайф,
веки
тяжело
смыкаются,
The
Mecca
get
a
rush
when
the
beats
be
very
thick
Мекка
ловит
кураж,
когда
биты
становятся
очень
жирными.
The
hands,
the
feet,
the
brown
baby
treat
Руки,
ноги,
угощение
для
шоколадной
малышки,
The
femmes
fumble
loose
and
drink
the
doodlejuice
Девицы
теряют
рассудок
и
пьют
дудл-джус.
The
steps,
the
flams,
the
Planets
goddamn
Шаги,
хлопки,
Планеты,
чёрт
возьми,
The
peoples
get
a
grip
with
a
tape
from
a
jam
Народ
врубается
с
кассеты
с
джема.
{All
together}
{Все
вместе}
A
nickel
bag
of
funk
Пятицентовый
пакетик
фанка.
The
big,
the
fat,
the
cool
cool
cats
Большие,
жирные,
крутые
коты,
The
psychedelic
soul
puts
the
Planets
on
the
map
Психоделический
соул
помещает
Планеты
на
карту.
The
chic,
the
love,
the
far
out
name
Шикарное,
любовь,
странное
название,
The
lack
of
the
funk's
the
main
why
we
came
Отсутствие
фанка
- вот
главная
причина,
по
которой
мы
пришли.
The
boogie
gets
done,
the
colors
won't
run
Буги
сделано,
цвета
не
потекут,
The
funk
hits
the
square,
the
kids
gotta
come
Фанк
бьёт
по
площадям,
детишки
должны
прийти.
The
pizza
with
the
pop,
the
west
4th
stop
Пицца
с
газировкой,
остановка
на
Западной
4-й,
The
crew
after
crew
that
do
the
grasshop
Одна
команда
за
другой,
танцующие
грасшоп.
The
true
cool
is
black,
the
new
school
is
fat
Настоящий
кураж
- чёрный,
новая
школа
- жирная,
The
beats
by
the
ounce,
the
funk
by
the
pack
Биты
на
унцию,
фанк
упаковками.
The
hanging
off
the
butts
with
the
fat
sole
kicks
Свисающие
штаны
и
кроссовки
на
толстой
подошве.
{All
together}
{Все
вместе}
A
nickel
bag
of
funk
Пятицентовый
пакетик
фанка.
The
wide,
the
hip,
dig
it
it's
the
trip
Широкие,
модные,
лови
кайф,
это
трип,
The
loops,
the
scene
and
the
funkifying
it
Лупы,
тусовка
и
фанк
в
ней.
The
sounds,
the
pounds,
the
stacks,
the
flair
Звуки,
ритмы,
кучи,
стиль,
The
baggy
baggy
jeans,
the
notty
notty
hair
Мешковатые
джинсы,
непослушные
волосы.
The
twinkle
in
the
eye,
the
kids
that
livin'
fly
Блеск
в
глазах,
детишки,
живущие
на
лету,
The
crew
from
the
sky,
the
stuff
that
gets
you
high
Команда
с
небес,
дрянь,
от
которой
ты
кайфуешь.
The
action,
the
work
from
the
rhyme
Действие,
работа
от
рифмы,
We
goes
the
whole
nine
Мы
идём
до
конца.
The
papers
won't
rot,
the
vapors
get
got
Бумага
не
сгниёт,
кайф
пойман,
The
streets
give
the
buzz
the
funk
up
your
block
Улицы
дают
ка
buzz,
фанк
на
твоём
районе.
The
opium
groove,
the
smacked
out
soul
Опиумный
грув,
одурманенная
душа,
The
kickin'
it
live
the
fat
gotta
roll
Кайфуем
вживую,
жирный
бит
качает.
{All
together}
{Все
вместе}
A
nickel
bag
of
funk
Пятицентовый
пакетик
фанка.
A
nickel
bag,
a
nickel
bag
Ladybug'll
hit
ya
with
a
nickel
bag
Пятицентовый
пакетик,
пятицентовый
пакетик,
Божья
коровка
ударит
тебя
пятицентовым
пакетиком.
A
nickel
bag,
a
nickel
bag
Butterfly'll
hit
ya
with
a
nickel
bag
Пятицентовый
пакетик,
пятицентовый
пакетик,
Баттерфляй
ударит
тебя
пятицентовым
пакетиком.
A
nickel
bag,
a
nickel
bag
Doodlebug'll
hit
ya
with
his
nickel
bag
Пятицентовый
пакетик,
пятицентовый
пакетик,
Дудлбаг
ударит
тебя
своим
пятицентовым
пакетиком.
A
nickel
bag,
a
nickel
bag
DPs
always
hit
you
with
they
nickel
bag
Пятицентовый
пакетик,
пятицентовый
пакетик,
Дигибл
Плэнетс
всегда
бьют
тебя
своим
пятицентовым
пакетиком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curtis Mayfield, Ishmael Butler, Mary Ann Vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.