Paroles et traduction Diggieman - Hova Futsz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
így
leelőz
csak
az
élet
Так
тебя
жизнь
обгонит
лишь,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
A
problémáid
utolérnek
Проблемы
все
тебя
настигнут,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
Ha
csak
hajszolod
a
pénzed
Если
гонишься
лишь
за
деньгами,
A
rossz
felét
nézed,
На
всё
смотришь
не
с
той
стороны,
így
a
lényeget
nem
érted
Суть
вещей
тебе
не
понять,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
így
leelőz
csak
az
élet
Так
тебя
жизнь
обгонит
лишь,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
A
problémáid
utolérnek
Проблемы
все
тебя
настигнут,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
Minden
emléked
a
részed
Вся
память
— часть
тебя,
A
probléma
akkor
jó,
Проблема
хороша
лишь
тогда,
Ha
lépésekre
késztet
Когда
к
действиям
тебя
толкает.
Egy
problémából
kettő,
Из
одной
проблемы
две,
Kettőből
négy
Из
двух
— четыре,
Tenned
kellene
ellene
ember
Ты
должен
что-то
с
этим
делать,
Hogy
megold
ne
csak
Чтобы
решить,
а
не
просто
Kiszolgáltatott
légy
Быть
жертвой
обстоятельств.
Húzod
az
igát
minden
nap
Ты
тянешь
лямку
каждый
день,
Úgy
érzed
neked
mindenki
Тебе
кажется,
все
вокруг
Keresztbe
tesz
Палки
в
колеса
ставят.
Inkább
a
durva
igazság
Лучше
горькая
правда,
Mint
a
szeretet
amit
Чем
любовь,
которую
ты
Csak
kikényszerítesz
Просто
вымогаешь.
Minden
a
pénz
Всё
ради
денег,
Tárgyakra
épülnek
a
На
вещах
построены
Hamis
világaink
fel
Наши
фальшивые
миры,
Gazdagok
piócaként
Богачи,
как
пиявки,
Fent
a
magasban
Там,
наверху,
Míg
a
csórók
csigaként
csak
lent
Пока
бедняки,
как
улитки,
внизу.
Rabszolga
test,
inak
csavarodnak
Тело
раба,
сухожилия
скручены,
Belső
szervek
korcsosulnak
el
Внутренние
органы
деградируют.
Tornyokat
húznak
a
magasba
ott
Там
строят
башни
в
небеса,
Itt
csak
számlák
tornyosulnak
fel
Здесь
только
счета
растут
горой.
Bio-robotok,
emberi
bábok
Биороботы,
человеческие
марионетки,
Kötélen
rángat
mindent
a
pénz
За
ниточки
дергает
всё
деньги.
Nincs
önálló
gondolat,
Нет
самостоятельных
мыслей,
A
fülek
befogva
Уши
заткнуты,
Itt
mindenki
csak
előre
néz
Здесь
все
смотрят
только
вперед.
Van
aki
ad,
van
aki
vesz
Кто-то
дает,
кто-то
берет,
Van
aki
vár,
van
aki
tesz
Кто-то
ждет,
кто-то
делает,
Van
aki
élni
hagy
Кто-то
даст
жить,
De
van
aki
elgázol
mindenkit
Но
есть
и
те,
кто
всех
сбивает
с
ног,
Amíg
valaki
lesz
Пока
кто-то
не
станет.
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
így
leelőz
csak
az
élet
Так
тебя
жизнь
обгонит
лишь,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
A
problémáid
utolérnek
Проблемы
все
тебя
настигнут,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
Ha
csak
hajszolod
a
pénzed
Если
гонишься
лишь
за
деньгами,
A
rossz
felét
nézed,
На
всё
смотришь
не
с
той
стороны,
így
a
lényeget
nem
érted
Суть
вещей
тебе
не
понять,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
így
leelőz
csak
az
élet
Так
тебя
жизнь
обгонит
лишь,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
A
problémáid
utolérnek
Проблемы
все
тебя
настигнут,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
Minden
emléked
a
részed
Вся
память
— часть
тебя,
A
probléma
akkor
jó,
Проблема
хороша
лишь
тогда,
Ha
lépésekre
késztet
Когда
к
действиям
тебя
толкает.
4 hét
egy
hónap,
12
hó
egy
év
4 недели
— месяц,
12
месяцев
— год,
Adatok
halmozódnak
a
szívekben
Данные
копятся
в
сердцах,
Míg
másnál
csak
Пока
у
других
лишь
Púposodik
fel
a
széf
Пухнет
сейф.
Nézd
csak
barátom
Смотри,
подруга,
A
legrosszabb
hibákra
На
худших
ошибках
épülő
példák
Построенные
примеры
—
Pont
mi
magunk
lettünk
Это
мы
сами.
Az
élet
feletti
hatalom
illúzió
Власть
над
жизнью
— иллюзия,
Mindig
más
tervez
vele
helyettünk
Всегда
кто-то
другой
планирует
за
нас.
Nincsen
cél
-beállított
képek
Нет
цели
— заданные
картинки,
Torzított
ideál
Искаженный
идеал,
Mindenki
ide
szeretne
tartozni
Все
хотят
сюда
принадлежать,
Érkezni,
de
senki
sem
ide
vár
Прийти,
но
никто
здесь
не
ждет.
Az
elérhetetlent
akarjuk
Мы
хотим
недостижимое
Megkapni
mindig
Получить
всегда,
Közben
nem
számít
már
az
út
А
путь
уже
не
важен.
A
fény
örökre
Свет
навсегда
Elérhetetlen
marad
neked
Останется
недостижимым
для
тебя,
Hogyha
az
életed
egy
alagút
Если
твоя
жизнь
— туннель.
Azt
látod
amit
akarsz
Ты
видишь
то,
что
хочешь
Bent
a
fejedben
У
себя
в
голове,
Így
hamis
marad
meg
a
kép
И
картина
остается
ложной.
Ha
mindenki
fogaskerékként
Если
все,
как
шестеренки,
Fordul
együtt
Вращаются
вместе,
Úgy
sosem
akadhat
el
ez
a
gép
То
эта
машина
никогда
не
остановится.
Van
aki
áll,
van
aki
megy
Кто-то
стоит,
кто-то
идет,
Marad
jó
pár,
de
mindig
lesz
Много
останется,
но
всегда
будет
Egy
aki
a
tömegekkel
Тот,
кто
с
толпой
és
elvárásokkal
И
ожиданиями
Hogyha
kell
szembe
megy
Пойдет
наперекор,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
így
leelőz
csak
az
élet
Так
тебя
жизнь
обгонит
лишь,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
A
problémáid
utolérnek
Проблемы
все
тебя
настигнут,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
Ha
csak
hajszolod
a
pénzed
Если
гонишься
лишь
за
деньгами,
A
rossz
felét
nézed,
На
всё
смотришь
не
с
той
стороны,
így
a
lényeget
nem
érted
Суть
вещей
тебе
не
понять,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
így
leelőz
csak
az
élet
Так
тебя
жизнь
обгонит
лишь,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
A
problémáid
utolérnek
Проблемы
все
тебя
настигнут,
Hova
futsz
mondd?!
Куда
ты
бежишь,
скажи?!
Minden
emléked
a
részed
Вся
память
— часть
тебя,
A
probléma
akkor
jó,
Проблема
хороша
лишь
тогда,
Ha
lépésekre
késztet
Когда
к
действиям
тебя
толкает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): halpert balázs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.