Paroles et traduction Diggy Dex - Liever (feat. Stef Bos)
Liever (feat. Stef Bos)
Rather (feat. Stef Bos)
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
dan
m'n
leven
Rather
than
my
life
Dan
om
het
even
wat
Than
anything
at
all
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
liefste
Rather,
dearest
Liever
liefste
Rather,
dearest
Tijdje
niet
gezien,
tijdje
niet
gehoord
Haven't
seen
you
for
a
while,
haven't
heard
from
you
Maar
hoe
is
het?
But
how
are
you?
Het
lijkt
alweer
een
eeuwigheid
daarvoor,
It
seems
like
an
eternity
ago,
Sinds
ik,
sinds
ik
bij
je
was
of
bij
je
op
bezoek
ging.
Since
I,
since
I
was
with
you
or
visited
you.
Ik
was
pas
halverwege
en
opeens
toen
ging
het
boek
dicht.
I
was
only
halfway
through
and
suddenly
the
book
closed.
Maar,
ik
had
de
roeping
des
te
meer,
But,
I
had
the
calling
even
more,
Was
aan
het
zoeken
naar
die
onbevangen,
zwaar
ontspannen,
niet
te
moeilijk
voelen
sfeer.
Was
searching
for
that
carefree,
deeply
relaxed,
not
too
complicated
feeling.
En
ik
dacht
nog
veel
te
lang,
wat
is
nu
hiervan
de
bedoeling?
And
for
far
too
long,
I
thought,
what
is
the
point
of
this?
Ik
was
er
wel
maar
voelde
ff
niks.
I
was
there
but
felt
nothing
at
all.
En
als
de
mensen
vroegen
hoe
het
ging,
vertelde
ik
hoe
goed
het
ging.
And
when
people
asked
how
I
was
doing,
I
told
them
how
good
things
were.
Dat
is
wat
ze
willen
horen
toch?
Dus
we
doen
dat
ding.
That's
what
they
want
to
hear,
right?
So
we
do
that
thing.
Ik
hield
mezelf
voor
de
gek
en
ik
besloot
je
op
te
zoeken,
besefte
goed
en
wel
dat
ik
je
mis,
maar
je
schijnt
je
licht
op
mij,
en
steeds
dichterbij,
I
was
fooling
myself
and
I
decided
to
seek
you
out,
realizing
well
that
I
miss
you,
but
you
shine
your
light
on
me,
and
closer
and
closer,
Gemaakt
van
dik
hout,
zo
maar,
tis
ff
stil
in
mij.
Made
of
thick
wood,
just
like
that,
it's
quiet
inside
me
for
a
moment.
En
als
het
licht
dimt
en
ik
pas
stop
met
rappen
dan
loop
ik
naar
je
toe
en
zeg
nog
1 keer:
And
when
the
light
dims
and
I
finally
stop
rapping,
I'll
walk
towards
you
and
say
one
more
time:
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
dan
m'n
leven
Rather
than
my
life
Dan
om
het
even
wat
Than
anything
at
all
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
liefste
Rather,
dearest
Liever
liefste
Rather,
dearest
Ik
word
wakker
in
een
leeg
bed.
I
wake
up
in
an
empty
bed.
Gisteravond
was
je
daar.
Last
night
you
were
there.
Was
de
allerbeste
avond
van
mijn
leven.
It
was
the
best
night
of
my
life.
Wakker
door
de
klanken
van
de
radio,
Woken
up
by
the
sounds
of
the
radio,
Ik
denk
nog
een
keer
aan
hoe
het
was
en
na
de
show
was
je
verdwenen.
I
think
once
more
about
how
it
was
and
after
the
show
you
were
gone.
Als
een
bliksem
in
de
nacht
zo
gekomen
zo
gegaan,
Like
lightning
in
the
night,
come
and
gone,
Precies
hoe
je
verwacht
bij
alle
dromen
hoe
ze
gaan.
Exactly
as
you
expect
all
dreams
to
go.
Dus
kippenvel
weer
bij
het
horen
van
je
naam,
So
goosebumps
again
at
the
sound
of
your
name,
Ruik
je
geur
nog
in
m'n
kleren
ik
ga
hier
never
meer
vandaan.
I
can
still
smell
your
scent
in
my
clothes,
I'm
never
leaving
here.
Maar
de
plicht
roept,
dus
ben
vanavond
ergens
anders.
But
duty
calls,
so
I'll
be
somewhere
else
tonight.
En
niets
veranderd
aan
het
geen
wat
ik
doe,
And
nothing
changes
about
what
I
do,
En
ik
weet
wel
wat
de
rest
je
ook
wil
zeggen.
And
I
know
what
the
rest
of
them
want
to
say
to
you.
Maar
niemand
kan
het
zeggen
zoals
ik.
But
nobody
can
say
it
like
I
do.
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
dan
m'n
leven
Rather
than
my
life
Dan
om
het
even
wat
Than
anything
at
all
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
liefste
Rather,
dearest
Liever
liefste
Rather,
dearest
Was
ik
maar
het
bloed,
dat
door
jouw
lichaam
stroomt.
If
only
I
were
the
blood
that
flows
through
your
body.
Dan
sliep
ik
in
jouw
hart
en
ik
woonde
in
jouw
hoofd.
Then
I
would
sleep
in
your
heart
and
live
in
your
head.
Wat
ik
ook
wil
zeggen,
jij
krijgt
mijn
woorden
klein.
Whatever
I
want
to
say,
you
make
my
words
small.
Was
ik
maar
een
dichter,
dan
kon
ik
dichter
bij
jou
zijn.
If
only
I
were
a
poet,
then
I
could
be
closer
to
you.
Ben
alweer
een
tijdje
bij,
een
tijdje
hier.
I've
been
back
for
a
while
now,
here
for
a
while.
Alsof
ik
nooit
ben
weggeweest.
As
if
I
never
left.
En
ik
voel
je
lichten
warm
op
me
schijnen,
And
I
feel
your
lights
shining
warmly
on
me,
Gooi
beide
armen
in
de
lucht
om
never
ever
te
verdwijnen.
I
throw
both
arms
in
the
air
to
never
ever
disappear.
En
wat
ze
zeiden
klopte
niet,
dat
wij
niet
langer
bij
elkaar
nog
zouden
horen
is
niet
waar,
er
is
geen
twijfel,
mogelijk.
And
what
they
said
wasn't
true,
that
we
wouldn't
belong
together
anymore
is
not
true,
there
is
no
doubt,
possible.
Dus
denk
ik
dat
we
samen
zijn
voor
altijd,
So
I
think
we'll
be
together
forever,
Ik
voel
de
lichten
in
mijn
ogen
als
ik
naar
je
kijk.
I
feel
the
lights
in
my
eyes
when
I
look
at
you.
Ik
ben
er
klaar
voor
dus
loop
weer
naar
je
toe
en
hoor
de
mensen
schreeuwen
om
een
encore.
I'm
ready
so
I
walk
towards
you
again
and
hear
the
people
shouting
for
an
encore.
En
als
het
licht
dimt
en
ik
pas
stop
met
rappen,
And
when
the
light
dims
and
I
finally
stop
rapping,
Dan
loop
ik
naar
je
toe
en
zeg
nog
1 keer.
Then
I
walk
towards
you
and
say
one
more
time.
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
dan
m'n
leven
Rather
than
my
life
Dan
om
het
even
wat
Than
anything
at
all
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
liefste
Rather,
dearest
Liever
liefste
Rather,
dearest
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
dan
m'n
leven
Rather
than
my
life
Dan
om
het
even
wat
Than
anything
at
all
Ik
heb
je
lief
I
love
you
Ik
heb
je
liever
I'd
rather
have
you
Liever
liefste
Rather,
dearest
Liever
liefste
Rather,
dearest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koen Jansen, S. Bos, W. Nuis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.