Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het
fotoboek
ligt
voor
me
Das
Fotoalbum
liegt
vor
mir
Ik
kom
iedereen
weer
tegen
Ich
begegne
allen
wieder
Alles
netjes
en
geordend
Alles
ordentlich
und
sortiert
Van
m'n
moeder
meegekregen
Von
meiner
Mutter
mitgegeben
En
ze
lijkt
daar
op
een
koningin,
en
zie
ik
jaren
later
Und
sie
sieht
darauf
aus
wie
eine
Königin,
und
ich
sehe
Jahre
später
Wat
ze
ooit
in
m'n
vader
heeft
gezien
Was
sie
einst
in
meinem
Vater
gesehen
hat
En
m'n
vader
die
staat
naast
haar,
niet
wetend
van
het
lot
Und
mein
Vater
steht
neben
ihr,
nichts
ahnend
vom
Schicksal
Als
een
soort
van
jonge
god
of
James
Dean
Wie
eine
Art
junger
Gott
oder
James
Dean
En
ik
blader
door
de
jaren
Und
ich
blättere
durch
die
Jahre
Niemand
wist
wat
komen
zou
Niemand
wusste,
was
kommen
würde
Toen
ze
ooit
die
foto's
maakten
Als
sie
einst
diese
Fotos
machten
Zou
je
het
willen
weten?
Würdest
du
es
wissen
wollen?
Zou
je
het
willen
zien?
Würdest
du
es
sehen
wollen?
Hoe
de
rest
van
je
leven
Wie
der
Rest
deines
Lebens
Eruit
zou
komen
te
zien?
Aussehen
würde?
Het
antwoord
op
je
vragen
Die
Antwort
auf
deine
Fragen
In
een
fotoboek
van
later
In
einem
Fotoalbum
von
später
Misschien
is
het
maar
beter
Vielleicht
ist
es
besser
Om
later
nog
even
te
bewaren
Das
Spätere
noch
etwas
aufzubewahren
Het
fotoboek
ligt
voor
hem,
de
kleine
bladert
verder
Das
Fotoalbum
liegt
vor
ihm,
der
Kleine
blättert
weiter
Ik
kijk
mee
over
z'n
schouder
naar
een
veel
jongere
ik
Ich
schaue
über
seine
Schulter
auf
ein
viel
jüngeres
Ich
En,
kijk,
daar
is
opa,
die
vakantie
in
het
zuiden
Und,
sieh,
da
ist
Opa,
der
Urlaub
im
Süden
Beter
dat
we
toen
niet
wisten
dat
hij
hier
nu
wordt
gemist
Besser,
dass
wir
damals
nicht
wussten,
dass
er
jetzt
hier
vermisst
wird
En
zie
die
foto
daar
eens,
lachend
op
je
eerste
fiets
Und
sieh
dir
dieses
Foto
an,
lachend
auf
deinem
ersten
Fahrrad
Geen
spoor
nog
van
de
tranen,
nog
geen
schrammen
op
je
knie
Keine
Spur
von
Tränen,
noch
keine
Schrammen
auf
den
Knien
Hij
skipt
een
paar
pagina's
en
wij
zien
beiden
niets
Er
überspringt
ein
paar
Seiten
und
wir
beide
sehen
nichts
Hij
vraagt
me:
"Wat
komt
daar?"
Ik
weet
het
niet
Er
fragt
mich:
"Was
kommt
da?"
Ich
weiß
es
nicht
En
hij
bladert
door
de
jaren
Und
er
blättert
durch
die
Jahre
Niemand
weet
wat
komen
zal
Niemand
weiß,
was
kommen
wird
Welke
foto's
we
nog
maken
Welche
Fotos
wir
noch
machen
werden
Zou
je
het
willen
weten?
Würdest
du
es
wissen
wollen?
Zou
je
het
willen
zien?
Würdest
du
es
sehen
wollen?
Hoe
de
rest
van
je
leven
Wie
der
Rest
deines
Lebens
Eruit
zou
komen
te
zien?
Aussehen
würde?
Het
antwoord
op
je
vragen
Die
Antwort
auf
deine
Fragen
In
een
fotoboek
van
later
In
einem
Fotoalbum
von
später
Misschien
is
het
maar
beter
Vielleicht
ist
es
besser
Om
later
nog
even
te
bewaren
Das
Spätere
noch
etwas
aufzubewahren
Met
wie
je
nog
zal
dansen,
wie
je
los
moet
laten
Mit
wem
du
noch
tanzen
wirst,
wen
du
loslassen
musst
Wie
je
zal
ontmoeten
op
de
reizen
die
je
maakt
Wen
du
treffen
wirst
auf
den
Reisen,
die
du
machst
Hoeveel
jaren
je
nog
hebt
in
geluk
en
in
gezondheid
Wie
viele
Jahre
du
noch
hast
in
Glück
und
Gesundheit
Misschien
is
achteraf
de
mooiste
foto
die
ik
maak
Vielleicht
ist
im
Nachhinein
das
schönste
Foto,
das
ich
mache
De
foto
met
jou
vandaag
Das
Foto
mit
dir
heute
Zou
je
het
willen
weten?
Würdest
du
es
wissen
wollen?
Zou
je
het
willen
zien?
Würdest
du
es
sehen
wollen?
Hoe
de
rest
van
je
leven
Wie
der
Rest
deines
Lebens
Eruit
zou
komen
te
zien?
Aussehen
würde?
Het
antwoord
op
je
vragen
Die
Antwort
auf
deine
Fragen
In
een
fotoboek
van
later
In
einem
Fotoalbum
von
später
Misschien
is
het
maar
beter
Vielleicht
ist
es
besser
Om
later
nog
even
te
bewaren
Das
Spätere
noch
etwas
aufzubewahren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koen Jansen, Marcel Tegelaar, René Van Mierlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.