Diggy Dex - Fotoboek - traduction des paroles en allemand

Fotoboek - Diggy Dextraduction en allemand




Fotoboek
Fotoalbum
Het fotoboek ligt voor me
Das Fotoalbum liegt vor mir
Ik kom iedereen weer tegen
Ich begegne allen wieder
Alles netjes en geordend
Alles ordentlich und sortiert
Van m'n moeder meegekregen
Von meiner Mutter mitgegeben
En ze lijkt daar op een koningin, en zie ik jaren later
Und sie sieht darauf aus wie eine Königin, und ich sehe Jahre später
Wat ze ooit in m'n vader heeft gezien
Was sie einst in meinem Vater gesehen hat
En m'n vader die staat naast haar, niet wetend van het lot
Und mein Vater steht neben ihr, nichts ahnend vom Schicksal
Als een soort van jonge god of James Dean
Wie eine Art junger Gott oder James Dean
En ik blader door de jaren
Und ich blättere durch die Jahre
Niemand wist wat komen zou
Niemand wusste, was kommen würde
Toen ze ooit die foto's maakten
Als sie einst diese Fotos machten
Zou je het willen weten?
Würdest du es wissen wollen?
Zou je het willen zien?
Würdest du es sehen wollen?
Hoe de rest van je leven
Wie der Rest deines Lebens
Eruit zou komen te zien?
Aussehen würde?
Het antwoord op je vragen
Die Antwort auf deine Fragen
In een fotoboek van later
In einem Fotoalbum von später
Misschien is het maar beter
Vielleicht ist es besser
Om later nog even te bewaren
Das Spätere noch etwas aufzubewahren
Het fotoboek ligt voor hem, de kleine bladert verder
Das Fotoalbum liegt vor ihm, der Kleine blättert weiter
Ik kijk mee over z'n schouder naar een veel jongere ik
Ich schaue über seine Schulter auf ein viel jüngeres Ich
En, kijk, daar is opa, die vakantie in het zuiden
Und, sieh, da ist Opa, der Urlaub im Süden
Beter dat we toen niet wisten dat hij hier nu wordt gemist
Besser, dass wir damals nicht wussten, dass er jetzt hier vermisst wird
En zie die foto daar eens, lachend op je eerste fiets
Und sieh dir dieses Foto an, lachend auf deinem ersten Fahrrad
Geen spoor nog van de tranen, nog geen schrammen op je knie
Keine Spur von Tränen, noch keine Schrammen auf den Knien
Hij skipt een paar pagina's en wij zien beiden niets
Er überspringt ein paar Seiten und wir beide sehen nichts
Hij vraagt me: "Wat komt daar?" Ik weet het niet
Er fragt mich: "Was kommt da?" Ich weiß es nicht
En hij bladert door de jaren
Und er blättert durch die Jahre
Niemand weet wat komen zal
Niemand weiß, was kommen wird
Welke foto's we nog maken
Welche Fotos wir noch machen werden
Zou je het willen weten?
Würdest du es wissen wollen?
Zou je het willen zien?
Würdest du es sehen wollen?
Hoe de rest van je leven
Wie der Rest deines Lebens
Eruit zou komen te zien?
Aussehen würde?
Het antwoord op je vragen
Die Antwort auf deine Fragen
In een fotoboek van later
In einem Fotoalbum von später
Misschien is het maar beter
Vielleicht ist es besser
Om later nog even te bewaren
Das Spätere noch etwas aufzubewahren
Met wie je nog zal dansen, wie je los moet laten
Mit wem du noch tanzen wirst, wen du loslassen musst
Wie je zal ontmoeten op de reizen die je maakt
Wen du treffen wirst auf den Reisen, die du machst
Hoeveel jaren je nog hebt in geluk en in gezondheid
Wie viele Jahre du noch hast in Glück und Gesundheit
Misschien is achteraf de mooiste foto die ik maak
Vielleicht ist im Nachhinein das schönste Foto, das ich mache
De foto met jou vandaag
Das Foto mit dir heute
Zou je het willen weten?
Würdest du es wissen wollen?
Zou je het willen zien?
Würdest du es sehen wollen?
Hoe de rest van je leven
Wie der Rest deines Lebens
Eruit zou komen te zien?
Aussehen würde?
Het antwoord op je vragen
Die Antwort auf deine Fragen
In een fotoboek van later
In einem Fotoalbum von später
Misschien is het maar beter
Vielleicht ist es besser
Om later nog even te bewaren
Das Spätere noch etwas aufzubewahren





Writer(s): Koen Jansen, Marcel Tegelaar, René Van Mierlo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.