Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
wil
alleen
alleen
alleen
maar
jou
alleen
Хочу
лишь
только,
только,
только
тебя
одну
Alleen
maar
jou
alleen
maar
jou.
Только
тебя,
только
тебя.
Ik
wil
alleen
alleen
alleen
maar
jou
alleen
Хочу
лишь
только,
только,
только
тебя
одну
Alleen
maar
jou
alleen
maar
jou.
Только
тебя,
только
тебя.
Jij
hebt
de
jurk
aan
die
jou
zo
prachtig
staat
На
тебе
платье,
которое
так
чудесно
на
тебе
сидит,
Een
kleur
van
tussen
blauw
en
groen,
een
soort
van
oceaan
Цвет
между
синим
и
зелёным,
словно
океан.
Met
die
oorbellen,
dat
ene
paar
dat
ik
je
gaf,
weet
je
nog,
С
этими
серьгами,
теми
самыми,
что
я
тебе
подарил,
помнишь,
Dat
weet
je
nog.
Dat
weet
ik
zeker
om
nooit
meer
te
vergeten
Ты
помнишь.
Я
точно
это
никогда
не
забуду,
Nooit
vergeten
zeg
ik
mezelf,
maar
dat
gaat
vanzelfsprekend
vanzelf
Никогда
не
забуду,
говорю
я
себе,
но
это
само
собой
разумеется,
Zoals
ik
eerder
toen
al
zei
in
plus
1 dat
valt
te
delen
Как
я
уже
говорил
раньше,
в
плюс
один,
что
делится,
Ik
wil
niet
zoeken
naar
een
antwoord
Я
не
хочу
искать
ответ
Op
een
vraag
die
nooit
verzonnen
is.
На
вопрос,
который
никогда
не
был
задан.
Of
denken
aan
de
winter
wanneer
de
lente
net
begonnen
is.
Или
думать
о
зиме,
когда
весна
только
началась.
Ik
wil
niet
kijk
naar
een
ander
Я
не
хочу
смотреть
на
другую,
Wanneer
ik
jou
zie
met
mijn
ogen
dicht.
Когда
вижу
тебя
с
закрытыми
глазами.
Niet
denken
aan
de
keren
dat
het
mis
ging,
of
toch
bijna.
Не
думать
о
тех
случаях,
когда
всё
шло
не
так,
или
почти
не
так.
Schuif
je
stoel
aan
en
we
eten,
ik
heb
het
uitzicht
van
de
avond.
Придвигай
свой
стул,
и
будем
ужинать,
у
меня
есть
вид
на
вечер.
Ik
wil
nergens
anders
heen
want
wat
ik
wil
is
hiernaast.
Я
никуда
больше
не
хочу
идти,
потому
что
то,
что
я
хочу,
находится
рядом.
Ik
wil
alleen
alleen
alleen
maar
jou
alleen
Хочу
лишь
только,
только,
только
тебя
одну
Alleen
maar
jou
alleen
maar
jou.
Только
тебя,
только
тебя.
Ik
wil
alleen
alleen
alleen
maar
jou
alleen
Хочу
лишь
только,
только,
только
тебя
одну
Alleen
maar
jou
alleen
maar
jou.
Только
тебя,
только
тебя.
De
eerste
keer
dat
ik
je
zag
was
de
tijd
in
Amsterdam.
Первый
раз,
когда
я
тебя
увидел,
был
в
Амстердаме.
Die
ene
keer
toen
we
sliepen
op
het
strand.
Тот
раз,
когда
мы
спали
на
пляже.
Die
keer
dat
jij
in
tranen
was
die
kusten
we
toen
warm
Тот
раз,
когда
ты
плакала,
мы
согревали
эти
слёзы
поцелуями,
Toen
ik
je
naast
je
liep
te
wankelen
met
een
pakje
tomaten.
Когда
я
шёл
рядом
с
тобой,
пошатываясь,
с
пакетом
помидоров.
De
keren
in
de
trein
van
Essaouira
naar
Rabat.
Те
поездки
в
поезде
из
Эс-Сувейры
в
Рабат.
Die
middag
begin
mei
toen
je
vertelde
dat
je
zwanger
was.
Тем
майским
днем,
когда
ты
сказала,
что
беременна.
De
eerste
keer
dat
ik
mezelf
Первый
раз,
когда
я
сам
Openstelde
en
vertelde
dat
je
alles
voor
me
was.
Открылся
и
сказал,
что
ты
для
меня
всё.
Die
verjaardag
die
we
vierden
in
een
ver
land.
Тот
день
рождения,
который
мы
праздновали
в
далекой
стране.
Die
ontelbare
keren
dat
je
mij
zag
zoals
ik
was.
Те
бесчисленные
разы,
когда
ты
видела
меня
таким,
какой
я
есть.
Die
keren
dat
je
deelde
met
een
Те
разы,
когда
ты
мирилась
с
Humeurige
chagrijn
met
twijfels
en
imperfectie.
Угрюмым,
ворчливым,
полным
сомнений
и
несовершенным
мной.
Die
keer
dat
we
zaten
aan
de
goedkope
wijn
Тот
раз,
когда
мы
пили
дешевое
вино
In
de
Franse
efteling,
ergens
in
de
verte.
Во
французском
волшебном
королевстве,
где-то
вдали.
De
keren
dat
je
's
nachts
eruit
ging
om
hem
te
troosten.
Те
разы,
когда
ты
вставала
ночью,
чтобы
утешить
его.
Die
ontelbare
restaurants
waar
we
samen
hebben
zitten
proosten.
Те
бесчисленные
рестораны,
где
мы
вместе
поднимали
бокалы.
Die
keren
dat
ik
je
mis
is
een
echte
ergens
op
de
weg
Те
разы,
когда
я
скучаю
по
тебе
в
дороге,
'S
nachts
naast
je
kom
liggen
en
je
welterusten
wens.
Ложусь
ночью
рядом
с
тобой
и
желаю
тебе
спокойной
ночи.
Die
keren
dat
je
mij
maakte
een
betere
versie
van
mezelf,
Те
разы,
когда
ты
делала
меня
лучшей
версией
себя,
Die
keren
dat
je
kan
lachen
om
die
Те
разы,
когда
ты
можешь
смеяться
над
Domme
grappen
die
ik
zo
vaak
vertel.
Глупыми
шутками,
которые
я
так
часто
рассказываю.
Die
keren
dat
ik
zei
ik
hou
van
je.
Те
разы,
когда
я
говорил,
что
люблю
тебя.
Ik
wil
alleen
alleen
alleen
maar
jou.
Хочу
лишь
только,
только,
только
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koen Jansen, Rene Van Mierlo
Album
Golven
date de sortie
23-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.