Paroles et traduction Digimortal - Каждый Новый День (Соло – Игорь Устинов)
Каждый Новый День (Соло – Игорь Устинов)
Every New Day (Acoustic - Igor Ustinov)
Каждый
новый
день
ты
пытаешься
стать
сильней
Every
new
day,
you
try
to
become
stronger
Каждую
ночь
бросаешь
тело
в
атаку
Every
night,
you
attack
with
your
body
И
в
этой
борьбе
уже
не
можешь
остаться
собой
And
in
this
fight,
you
can
no
longer
remain
yourself
Каждый
новый
день
вой
сирен
и
пустота
бараков
Every
new
day,
the
sound
of
sirens
and
the
emptiness
of
barracks
Каждый
новый
час
приближает
к
границе
с
врагом
Every
new
hour
brings
you
closer
to
the
border
with
the
enemy
Секунды
отмеряют,
сколько
времени
осталось.
The
seconds
count
down
how
much
time
is
left.
Последним
будет
этот,
или
будет
следующий
бой
This
one
will
be
the
last,
or
will
there
be
another
battle
И
ты
на
все
готов,
но
осталось
всего
лишь
малость...
And
you
are
ready
for
everything,
but
there
is
one
last
thing...
Заглянуть
в
последний
раз
в
ее
глаза
на
фотоснимке
To
look
into
her
eyes
one
last
time
in
the
photograph
Почерневшем
от
дорог
...и
вновь
сдуваешь
ты
пылинки
Blackened
by
the
roads...
and
again
you
blow
off
the
dust
particles
С
той
жизни,
где
тепло
свечей
их
освещало
ярче
солнца
From
the
life
where
the
warmth
of
candles
lit
them
brighter
than
the
sun
Она
дарила
тебе
покой...
все
это
не
вернется...
She
gave
you
peace...
it
will
never
return...
Ты
уже
забыл,
что
такое
вода
из
крана
You
have
forgotten
what
tap
water
is
Уже
не
помнишь,
как
звучали
ноты
сна
и
тишины
You
no
longer
remember
how
the
notes
of
sleep
and
silence
sounded
Четко
знаешь
ты,
последним
будет
слово
– мама
You
know
that
the
last
word
will
be
- mother
И
знаешь
ты,
что
некому
будет
ставить
кресты
And
you
know
that
there
will
be
no
one
to
put
crosses
Кто-то
говорил,
удар
будет
с
востока
Someone
said
the
blow
will
come
from
the
east
Кто-то
кричал,
что
с
запада
движется
дьявольский
шторм
Someone
screamed
that
a
devilish
storm
is
moving
from
the
west
Уже
не
мучают
вопросы
– почему?
и
сколько?
No
longer
tormented
by
questions
- why?
and
how
much?
Ведь
ты
идешь
к
ней,
но
идешь
сквозь
последний
бой...
After
all,
you
are
going
to
her,
but
you
are
going
through
the
last
battle...
Заглянуть
в
последний
раз
в
ее
глаза
на
фотоснимке
To
look
into
her
eyes
one
last
time
in
the
photograph
Почерневшем
от
дорог
...и
вновь
сдуваешь
ты
пылинки...
Blackened
by
the
roads...
and
again
you
blow
off
the
dust
particles...
Заглянуть
в
последний
раз
в
ее
глаза
на
фотоснимке
To
look
into
her
eyes
one
last
time
in
the
photograph
Почерневшем
от
дорог
...и
вновь
сдуваешь
ты
пылинки...
Blackened
by
the
roads...
and
again
you
blow
off
the
dust
particles...
С
той
жизни,
где
тепло
свечей
их
освещало
ярче
солнца
From
the
life
where
the
warmth
of
candles
lit
them
brighter
than
the
sun
И
она
дарила
тебе
любовь...
все
это
не
вернется...
And
she
gave
you
love...
it
will
never
return...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.