Paroles et traduction Digital Summer - Playing the Saint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Verse
One]
[Первый
Куплет]
Maybe
I
want
you
to
hate
me
Может
быть,
я
хочу,
чтобы
ты
ненавидела
меня.
Sick
of
your
point
of
view
Меня
тошнит
от
твоей
точки
зрения
I
hope
you
choke
on
the
irony
Надеюсь,
ты
подавишься
иронией.
That
you′re
criticizing
me
Что
ты
критикуешь
меня
When
you're
the
one
too
blind
to
see
Когда
ты
один
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
The
forest
through
the
trees
Лес
сквозь
деревья
You′re
playing
the
saint
Ты
строишь
из
себя
святого.
Just
playing
the
saint
Просто
изображаю
святого.
Just
playing
the
saint
Просто
изображаю
святого.
You
can't
judge
me
Ты
не
можешь
судить
меня.
Who
the
hell
are
you
to
judge?
Кто
ты
такой,
чтобы
судить?
Anybody
else
Кто-нибудь
еще,
When
you
are
not
exactly
когда
вы
не
совсем
...
Innocent
yourself
Невиновен
сам.
You're
just
playing
the
saint
Ты
просто
строишь
из
себя
святого.
You′re
just
playing
the
saint
Ты
просто
строишь
из
себя
святого.
You′re
just
pretending
to
be
what
Ты
просто
притворяешься
кем
You
could
never
be
Ты
никогда
не
сможешь
им
стать.
(You're
no
better
than
me)
(Ты
не
лучше
меня)
[Verse
Two]
[Куплет
Второй:
]
You
think
you′re
so
damn
perfect
Ты
думаешь,
что
ты
чертовски
идеальна.
Well
I
think
you're
worthless
Что
ж,
я
думаю,
ты
ничего
не
стоишь.
I
don′t
care
what
you
think
of
me
Мне
все
равно,
что
ты
обо
мне
думаешь.
I'm
better
than
you′ll
ever
be
Я
лучше,
чем
ты
когда-либо
будешь.
Take
a
look
inside
the
mirror
Взгляни
в
зеркало.
Before
you
throw
your
stones
at
me
Прежде
чем
ты
бросишь
в
меня
свои
камни
You're
playing
the
saint
Ты
строишь
из
себя
святого.
Just
playing
the
saint
Просто
изображаю
святого.
Just
playing
the
saint
Просто
изображаю
святого.
You
can't
judge
me
Ты
не
можешь
судить
меня.
I
can
see
right
through
you
Я
вижу
тебя
насквозь.
And
everything
that
you
do
И
все,
что
ты
делаешь.
(You
lie,
you
lie!)
(Ты
лжешь,
ты
лжешь!)
Your
deceiving
smile
doesn′t
conceal
you
Твоя
обманчивая
улыбка
не
скрывает
тебя.
(You
lie,
you
lie!)
(Ты
лжешь,
ты
лжешь!)
A
face
made
of
glass
Стеклянное
лицо.
That
I
can
see
through
Что
я
вижу
насквозь
Your
faith
is
your
mask
Твоя
вера-это
твоя
маска.
To
hide
the
real
you
Чтобы
скрыть
настоящую
тебя.
But
I
can
see
through
Но
я
вижу
насквозь.
I
can
see
right
through
you
Я
вижу
тебя
насквозь.
It′s
so
damn
easy
to
see
Это
чертовски
легко
увидеть.
You
fake
everything
Ты
все
выдумываешь.
You're
a
sinner
in
saints
clothing
Ты
грешник
в
одежде
святого.
Keep
on
pretending
you′re
faking
everything
Продолжай
притворяться,
что
ты
все
выдумываешь.
(You're
no
better
than
me)
(Ты
не
лучше
меня)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDERSON BEN DALTON, WINTERSTEIN IAN MATTHEW, HERNANDEZ ANTHONY MANUEL, WINTERSTEIN KYLE JACOB, CENFIELD JOHNMARK GEORGE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.