Paroles et traduction Digital Summer - Push Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
verge
of
a
life
that
bores
me
to
death
На
грани
жизни,
что
до
смерти
меня
томит,
I'm
over
walking
the
line,
couldn't
give
a
fuck
less
Я
устал
ходить
по
линии,
мне
плевать
на
всё
это
дерьмо.
Had
enough
of
a
normal
sin,
give
me
another
dose
of
anarchy
Хватит
с
меня
обыденного
греха,
дай
мне
ещё
дозу
анархии.
Push
me
into
the
fire
in
the
end
Толкни
меня
в
огонь,
в
конце
концов.
Push
me,
push
me
Подтолкни
меня,
подтолкни
меня,
Just
need
someone
to
push
me
Просто
нужен
кто-то,
чтобы
подтолкнуть
меня.
Push
me,
push
me
Подтолкни
меня,
подтолкни
меня,
Just
need
to
feel
something
different
Просто
нужно
почувствовать
что-то
иное,
Than
feeling
nothing
at
all
Чем
совсем
ничего
не
чувствовать.
I'm
creating
chaos,
pain
and
punishment
Я
творю
хаос,
боль
и
наказание,
Just
push
me
over
the
edge
so
I
can
feel
the
[?]
Просто
столкни
меня
с
края,
чтобы
я
смог
почувствовать
[?].
I
need
to
feel
the
[?]
Мне
нужно
почувствовать
[?].
Can't
keep
pretending
to
be
just
another
machine
Не
могу
больше
притворяться
очередной
машиной.
Time
to
step
out
of
line
and
embrace
the
obscene
Пора
выйти
за
рамки
и
принять
непристойное.
Time
to
shake
it
up,
I
need
to
break
it
up
Время
всё
встряхнуть,
мне
нужно
всё
разрушить.
This
masquerade'll
never
be
enough
Этот
маскарад
никогда
не
будет
достаточным.
Rip
out
these
wires
and
show
me
what
I'm
really
made
of
Вырви
эти
провода
и
покажи
мне,
из
чего
я
на
самом
деле
сделан.
Push
me,
push
me
Подтолкни
меня,
подтолкни
меня,
Just
need
someone
to
push
me
Просто
нужен
кто-то,
чтобы
подтолкнуть
меня.
Push
me,
push
me
Подтолкни
меня,
подтолкни
меня,
Just
need
to
feel
something
different
Просто
нужно
почувствовать
что-то
иное,
Than
feeling
nothing
at
all
Чем
совсем
ничего
не
чувствовать.
I'm
creating
chaos,
pain
and
punishment
Я
творю
хаос,
боль
и
наказание,
Just
push
me
over
the
edge
so
I
can
feel
the
[?]
Просто
столкни
меня
с
края,
чтобы
я
смог
почувствовать
[?].
I
need
something
different
Мне
нужно
что-то
другое.
I
need
something
different
Мне
нужно
что-то
другое.
The
cravings'll
never
die
Жажда
никогда
не
умрет.
You
can't
kill
what's
already
dead
inside
Ты
не
можешь
убить
то,
что
уже
мертво
внутри.
It's
the
losing
that's
left
me
so
hollow
Именно
поражения
оставили
меня
таким
пустым.
(Hollow,
fucking
hollow)
(Пустым,
чертовски
пустым).
It's
the
chaos
that
gives
me
control
Именно
хаос
дает
мне
контроль.
(Chaos,
give
me
chaos)
(Хаос,
дай
мне
хаос).
Just
need
to
feel
something
different
Просто
нужно
почувствовать
что-то
иное,
Than
feeling
nothing
at
all
Чем
совсем
ничего
не
чувствовать.
I'm
creating
chaos,
pain
and
punishment
Я
творю
хаос,
боль
и
наказание,
Just
push
me
over
the
edge
so
I
can
feel
the
[?]
Просто
столкни
меня
с
края,
чтобы
я
смог
почувствовать
[?].
I
need
to
feel
the
[?]
Мне
нужно
почувствовать
[?].
I
need
to
feel
anything
at
all
Мне
нужно
хоть
что-то
почувствовать.
So
push
me,
push
me
Так
подтолкни
меня,
подтолкни
меня,
So
I
can
feel
the
[?]
Чтобы
я
смог
почувствовать
[?].
I
need
to
feel
the
[?]
Мне
нужно
почувствовать
[?].
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Push Me
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.