Digital Underground - Your Life Is A Cartoon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Digital Underground - Your Life Is A Cartoon




I said your life′s a cartoon
Я сказал, что твоя жизнь-карикатура.
(Shock G)
(Шок G)
You woke up, threw on a striped yellow tie
Ты проснулся и надел желтый полосатый галстук.
Threw down a cup of coffee, kissed the wifey goodbye
Опрокинул чашку кофе, поцеловал жену на прощание.
Leave the office each day around eleven o'clock
Выходите из офиса каждый день около одиннадцати часов.
Then you drive, stop, park, walk about three blocks
Потом ты едешь, останавливаешься, паркуешься, проходишь три квартала.
To a peep-show booth and meet a girl named Ruth
В кабинку для Пип-шоу и познакомься с девушкой по имени Рут.
Wasn′t sweating the shame, didn't use your real name
Не потел от стыда, не называл своего настоящего имени.
Booked a hotel room, suite paid until June
Забронировал номер в отеле, люкс оплачен до июня.
Get home and tell wifey that you're not in the mood
Иди домой и скажи женушке, что ты не в настроении.
But then the game got stale and your face grew pale
Но потом игра затянулась, и твое лицо побледнело.
When you came home early that day feeling ill
Когда ты пришел домой рано в тот день, чувствуя себя плохо.
Stepped through the door, dropped your brief and your beeper
Переступил порог, бросил портфель и пейджер.
Your wife is getting down with all your housekeepers
Твоя жена спит со всеми твоими домработницами.
You was mesmerised, how could you be surprised?
Ты был загипнотизирован, как ты мог быть удивлен?
Only gave it to her Christmas and the fourth of July
Я дарил ее только на Рождество и на четвертое июля.
Oh, you had it going on, with ease you really worked it
О, у тебя все шло своим чередом, ты действительно легко справлялся с этим.
Let′s review the scene just to see if it was worth it:
Давайте рассмотрим сцену, чтобы понять, стоило ли оно того.
Okay, last fall′s when you started it all
Ладно, прошлой осенью ты все это начал.
October to when you caught your wife bending over
С октября по тот день, когда ты застал свою жену нагнувшейся.
Broke up your home now you're on your own
Разрушил твой дом, теперь ты сам по себе.
You lost your dignity; your self-respect is gone
Вы потеряли свое достоинство, ваше самоуважение исчезло.
I got to laugh though, ′cause, cause you thought you was slick
Хотя мне пришлось рассмеяться, потому что ты думал, что ты ловкий.
At least she got it free, but you? Youse a big trick
По крайней мере, она получила его бесплатно, а ты?
You helped the pimps get paid, took a shot at catching AIDS
Ты помогал сутенерам получать деньги, пытался поймать СПИД.
And got your wife turned out by the butler and the maid
Дворецкий и горничная выгнали твою жену.
(Chorus)
(Припев)
Your life's a cartoon
Твоя жизнь-карикатура.
(Shock G)
(Шок G)
Try to take a nod on the bus, put your ear in a blob
Попробуй кивнуть в автобусе, приложи ухо к кляксе.
Left by a moisturiser overdoing slob
Оставленный переборщившим с увлажняющим кремом неряхой
Nice and wet down your neck with the jheri curl drip
Приятно и мокро стекает по твоей шее капля завитка Джери
Couldn′t see out the window cause the drip was so thick
Я не мог смотреть в окно, потому что капля была такой густой.
Walking through the mall with the house shoe lag
Прогуливаясь по торговому центру с домашним обувным лагом
Greasy doorag, sour jheri curl bag
Жирный дверной мешок, кислая сумка для завивки Джери
Loud talking and walking jerking your neck
Громко разговариваешь и ходишь дергая шеей
It's the first of the month, you got your welfare check
Сегодня первое число месяца, ты получил свой чек на пособие.
Storekeeper johns, they′re rubbing their palms
Кладовщик Джонс, они потирают ладони.
Cause they know you never read the words in the Koran
Потому что они знают, что ты никогда не читал слова Корана.
Where it tells you don't be jealous 'bout what you don′t have
Там, где он говорит тебе: "не ревнуй к тому, чего у тебя нет".
Support the brother who opens up a shop on the Ave.
Поддержи брата, который открывает магазин на Авеню.
You want slack cause you′re black but if it ain't dirt cheap
Ты хочешь расслабиться потому что ты черный но если это не дешево
You′re quick to say (Humpty: I'm finna go cross the skreet)
Ты быстро говоришь (Шалтай: я собираюсь пересечь скрит).
And that′s another thing, man, the way you're talking is played
И это еще одна вещь, чувак, то, как ты говоришь, - игра.
You got to know the language if you wanna get paid
Ты должен знать язык, если хочешь, чтобы тебе платили.
Oh, you got a few ends, you might be driving a Benz
О, у тебя есть несколько концов, ты можешь водить "Бенц".
But it′s the credit man who wins out in the end
Но в итоге побеждает кредитный человек.
He's got your car loan, interest on your mother's home
У него твой автокредит, проценты за дом твоей матери.
He′s got your daddy paying off shit he don′t even own
Твой папочка платит за то, чего у него даже нет.
That's what I′m talking 'bout, man, what′s the deal
Вот о чем я говорю, Чувак, в чем дело
But just listen, I ain't dissing, this shit is for real
Но просто послушай, я не ругаюсь, это все по-настоящему
Get yourself a nose job, yeah that′s down
Сделай себе пластику носа, да, это плохо.
Trying to look like a white man, you brainwashed clown
Пытаешься выглядеть как белый человек, ты, клоун с промытыми мозгами.
You're up on European fashion and Japanese cars
Ты в курсе европейской моды и японских автомобилей.
But if Wong pulled his market off the block you'd starve
Но если Вонг уберет свой рынок с квартала, ты умрешь с голоду.
(Chorus)
(Припев)
I said your life′s a cartoon
Я сказал, что твоя жизнь-это мультфильм.





Writer(s): Mc Stik, G Shock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.