Paroles et traduction Dignity - Don't Pay the Ferryman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Pay the Ferryman
Не плати паромщику
It
was
late
at
night
on
the
open
road*
Поздней
ночью
на
открытой
дороге*
Speeding
like
a
man
on
the
run,
Он
мчался,
как
человек
в
бегах,
A
lifetime
spent
preparing
for
the
journey;
Всю
жизнь
готовился
к
этому
путешествию;
He
is
closer
now
and
the
search
is
on,
Он
уже
ближе,
и
поиски
идут,
Reading
from
a
map
in
the
mind,
Читая
карту
в
своем
разуме,
Yes
there's
the
ragged
hill,
Вот
и
холм
неровный,
And
there's
the
boat
on
the
river.
И
вот
лодка
на
реке.
And
when
the
rain
came
down,
И
когда
хлынул
дождь,
He
heard
a
wild
dog
howl,
Он
услышал
вой
дикой
собаки,
There
were
voices
in
the
night
- "Don't
do
it!"
Голоса
в
ночи
- "Не
делай
этого!"
Voices
out
of
sight
- "Don't
do
it!
Голоса
из
ниоткуда
- "Не
делай
этого!"
Too
many
men
have
failed
before,
Слишком
много
людей
потерпели
неудачу,
Whatever
you
do,
Что
бы
ты
ни
делал,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
паромщику,
Don't
even
fix
a
price,
Даже
не
называй
цену,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
паромщику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side;"
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег;"
In
the
rolling
mist,
then
he
gets
on
board,
В
клубящемся
тумане
он
садится
на
борт,
Now
there'll
be
no
turning
back,
Теперь
пути
назад
нет,
Beware
that
hooded
old
man
at
the
rudder,
Остерегайся
старика
в
капюшоне
у
руля,
And
then
the
lightning
flashed,
and
the
thunder
roared,
И
тут
сверкнула
молния,
и
прогремел
гром,
And
people
calling
out
his
name,
И
люди
выкрикивали
его
имя,
And
dancing
bones
that
jabbered
and
a-moaned
И
пляшущие
кости,
которые
бормотали
и
стонали
And
then
the
ferryman
said,
И
тогда
паромщик
сказал,
"There
is
trouble
ahead,
"Впереди
неприятности,
So
you
must
pay
me
now,"
- "Don't
do
it!"
"Так
что
ты
должен
заплатить
мне
сейчас,"
- "Не
делай
этого!"
"You
must
pay
me
now,"
- "Don't
do
it!"
"Ты
должен
заплатить
мне
сейчас,"
- "Не
делай
этого!"
And
still
that
voice
came
from
beyond,
И
все
еще
этот
голос
доносился
издалека,
"Whatever
you
do,
"Что
бы
ты
ни
делал,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
паромщику,
Don't
even
fix
a
price,
Даже
не
называй
цену,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
паромщику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side;
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег;"
Don't
pay
- the
ferryman!"
Не
плати
- паромщику!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Burgh Chris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.