Olewam -
Diho
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olewam,
jutro
olewam
Scheiß
drauf,
morgen
scheiß
ich
drauf
Do
rana
sam
z
butlą
wódę
polewam
Bis
zum
Morgen
allein
mit
der
Flasche,
schenke
ich
Wodka
ein
Nie
tańczę
jak
pan
- ja
piję
jak
cham
Ich
tanze
nicht
wie
ein
Herr
- ich
trinke
wie
ein
Schwein
Nie
mów
ani
słowa
- ja
to
dobrze
znam
Sag
kein
Wort
- ich
weiß
das
genau
Olewam,
olewam
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf
Do
rana
sam
z
butlą
flachę
obalam
Bis
zum
Morgen
allein
mit
der
Flasche,
kippe
ich
das
Zeug
runter
Olewam
(naajak,
Get
Money
Live
Life),
olewam
(orangutan)
Scheiß
drauf
(naajak,
Get
Money
Live
Life),
scheiß
drauf
(Orang-Utan)
Nie
mów
ani
słowa
- ja
to
dobrze
znam
Sag
kein
Wort
- ich
weiß
das
genau
Dziś
mam
wolne
Heute
hab
ich
frei
Na
butle
mam
grube,
nie
drobne
Für
Flaschen
hab
ich
Dicke,
keine
Kleinen
Na
wejście
to
walnę
se
bombę
(zawsze)
Zum
Einstieg
knall
ich
mir
'ne
Bombe
rein
(immer)
I
bombę
se
walnę
też
na
odchodne
(zawsze)
Und
'ne
Bombe
knall
ich
mir
auch
zum
Abschied
rein
(immer)
Ty
masz
problem
Du
hast
ein
Problem
Ja
siadam
do
stołu
mam
goude
Ich
setz
mich
an
den
Tisch,
hab
Gouda
Ja
wlewam
do
gardła,
ty
wlewasz
za
kołnierz
Ich
kipp's
mir
in
den
Rachen,
du
kippst
es
dir
über
den
Kragen
Ty
pijesz
z
naparstka,
ja
piję
jak
żołnierz
Du
trinkst
aus
einem
Fingerhut,
ich
trinke
wie
ein
Soldat
I
lubię
zimną,
nie
wrzątek
Und
ich
mag's
kalt,
nicht
kochend
heiß
Wypiję
najtańszą,
wypiję
najdroższą
Ich
trink
den
billigsten,
ich
trink
den
teuersten
Ja
chodzę
z
butelką,
nie
lecę
na
koksie
Ich
geh
mit
der
Flasche,
ich
bin
nicht
auf
Koks
Jak
piją
beze
mnie
mam
oczy
zazdrosne
(dawaj)
Wenn
sie
ohne
mich
trinken,
bin
ich
neidisch
(gib
her)
Najlepiej
smakuje
przy
zakąsce
z
ziomkiem
Am
besten
schmeckt's
mit
'nem
Kumpel
und
'ner
Beilage
Pozdróweczki,
co
nie
Schöne
Grüße,
was
denn
sonst
A
Ty
pijesz
jak
dziecko,
po
wódzie
masz
korbę
- ja
zawsze
piję
jak
książę
Und
du
trinkst
wie
ein
Kind,
nach
Wodka
drehst
du
durch
- ich
trinke
immer
wie
ein
Prinz
Na
wódkę
wydałem
majątek
Für
Wodka
hab
ich
ein
Vermögen
ausgegeben
Ja
daje
im
goude,
ty
łapiesz
za
rączkę
Ich
geb
ihnen
Gouda,
du
fasst
sie
an
der
Hand
To
o
mnie
są
ciągle
zazdrosne
Die
sind
ständig
eifersüchtig
auf
mich
Bo
daję
im
fiuta,
Ty
dajesz
obrączkę
i
na
tym
chyba
już
skończę...
Weil
ich
ihnen
den
Schwanz
gebe,
du
gibst
ihnen
einen
Ring
und
damit
hör
ich
jetzt
wohl
auf...
Olewam,
jutro
olewam
Scheiß
drauf,
morgen
scheiß
ich
drauf
Do
rana
sam
z
butlą
wódę
polewam
Bis
zum
Morgen
allein
mit
der
Flasche,
schenke
ich
Wodka
ein
Nie
tańczę
jak
pan
- ja
piję
jak
cham
Ich
tanze
nicht
wie
ein
Herr
- ich
trinke
wie
ein
Schwein
Nie
mów
ani
słowa
- ja
to
dobrze
znam
Sag
kein
Wort
- ich
weiß
das
genau
Olewam,
olewam
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf
Do
rana
sam
z
butlą
flachę
obalam
Bis
zum
Morgen
allein
mit
der
Flasche,
kippe
ich
das
Zeug
runter
Olewam,
olewam
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf
Nie
mów
ani
słowa
- ja
to
dobrze
znam
Sag
kein
Wort
- ich
weiß
das
genau
Jak
ona
miała
na
imię?
Jak
ona
miała
na
imię?
Wie
war
ihr
Name?
Wie
war
ihr
Name?
Piję
tu
klina
za
klinem
i
terroryzuje
te
panie
niewinne
Ich
trinke
hier
einen
Kurzen
nach
dem
anderen
und
terrorisiere
diese
unschuldigen
Damen
Wale
tę
whiskey
do
rana
i
tańczę
jak
szaman
i
szybko
nie
skończę
Ich
saufe
diesen
Whiskey
bis
zum
Morgen
und
tanze
wie
ein
Schamane
und
höre
so
schnell
nicht
auf
Twój
chłopak
to
faja,
ty
nie
bądź
jak
dama
- wyciągaj
pieniądze
Dein
Freund
ist
'ne
Pfeife,
sei
nicht
wie
eine
Dame
- hol
das
Geld
raus
Mówię
tylko
dobrze,
że
cię
tu
spotkałem
Ich
sage
nur
Gutes,
dass
ich
dich
hier
getroffen
habe
Powiedz
coś
o
sobie,
nie
znamy
się
wcale
Erzähl
mir
was
von
dir,
wir
kennen
uns
gar
nicht
Przyszła
tu
w
sobotę,
wyszła
w
poniedziałek
Kam
hier
am
Samstag
an,
ging
am
Montag
Olewam
to
jutro
jak
jest
już
polane
Ich
scheiß
auf
morgen,
wenn
schon
eingeschenkt
ist
Olewam,
jutro
olewam
Scheiß
drauf,
morgen
scheiß
ich
drauf
Do
rana
sam
z
butlą
wódę
polewam
Bis
zum
Morgen
allein
mit
der
Flasche,
schenke
ich
Wodka
ein
Nie
tańczę
jak
pan
- ja
piję
jak
cham
Ich
tanze
nicht
wie
ein
Herr
- ich
trinke
wie
ein
Schwein
Nie
mów
ani
słowa
- ja
to
dobrze
znam
Sag
kein
Wort
- ich
weiß
das
genau
Olewam,
olewam
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf
Do
rana
sam
z
butlą
flachę
obalam
Bis
zum
Morgen
allein
mit
der
Flasche,
kippe
ich
das
Zeug
runter
Olewam,
olewam
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf
(Let's
get
it!)
Nie
mów
ani
słowa
- ja
to
dobrze
znam
(Let's
get
it!)
Sag
kein
Wort
- ich
weiß
das
genau
Jak
mam
wódkę,
to
nie
morda
na
kłódkę
- se
gadam
Wenn
ich
Wodka
habe,
dann
halt
ich
nicht
die
Klappe
- ich
rede
Ale
żadnych
tajemnic
nie
zdradzam
Aber
ich
verrate
keine
Geheimnisse
Ją
za
dupkę,
rumba
lub
cha-cha
Sie
am
Hintern,
Rumba
oder
Cha-Cha
I
lubię
jak
wszystko
się
zgadza
Und
ich
mag
es,
wenn
alles
passt
Wysokie
procenty
zaznaczam
Hohe
Prozente
markiere
ich
Bo
jebie
mnie
yerba
czy
matcha
Weil
mich
Yerba
oder
Matcha
einen
Scheiß
interessieren
Kielonek
se
jebnę
na
kaca
'Nen
Kurzen
kipp
ich
mir
gegen
den
Kater
I
w
głowie
się
żarzy
jak
raca
Und
im
Kopf
brennt's
wie
'ne
Rakete
A
czasem
przedobrzyć
się
zdarza
Und
manchmal
übertreibe
ich
es
Bo
sam
okazję
se
stwarzam
Weil
ich
selbst
die
Gelegenheit
schaffe
Czasem
potrzebuje
tłumacza
Manchmal
brauche
ich
einen
Übersetzer
Czasem
dwa
razy
powtarzam
Manchmal
wiederhole
ich
mich
zweimal
I
znowu
i
znowu
mam
kaca
(Get
Money)
Und
wieder
und
wieder
hab
ich
einen
Kater
(Get
Money)
I
znowu
i
znowu
mam
kaca,
oh
Und
wieder
und
wieder
hab
ich
einen
Kater,
oh
Olewam,
jutro
olewam
Scheiß
drauf,
morgen
scheiß
ich
drauf
Do
rana
sam
z
butlą
wódę
polewam
Bis
zum
Morgen
allein
mit
der
Flasche,
schenke
ich
Wodka
ein
Nie
tańczę
jak
pan
- ja
piję
jak
cham
Ich
tanze
nicht
wie
ein
Herr
- ich
trinke
wie
ein
Schwein
Nie
mów
ani
słowa
- ja
to
dobrze
znam
Sag
kein
Wort
- ich
weiß
das
genau
To
już
nie
jest
weekend,
ja
się
bawię
dalej
Das
ist
kein
Wochenende
mehr,
ich
feiere
weiter
Jak
rosyjski
balet
to
kupuję
salę
Wie
ein
russisches
Ballett,
ich
kaufe
den
Saal
Twój
chłopak
przyszedł
z
buta,
wróci
na
sygnale
Dein
Freund
kam
zu
Fuß,
er
wird
auf
der
Trage
zurückkommen
Olać
dzisiaj
jutro
jak
jest
już
polane
Scheiß
auf
heute
und
morgen,
wenn
schon
eingeschenkt
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Turczyk, Jakub Milewski, Mikolaj Kaczmarek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.