Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quise
echártelo
to'
y
entonces
no
pensaba
I
wanted
to
give
you
all
of
it,
and
I
wasn't
thinking
straight
Puede
que
sea
el
alcohol
o
ese
amor
que
te
ahogaba
Maybe
it
was
the
alcohol
or
that
love
that
was
drowning
you
Aquella
noche
en
verano,
llevó
negra
la
falda
That
summer
night,
you
wore
a
black
skirt
Tu
novio
está
mirándonos,
pero
a
ti
se
te
cae
la
baba
Your
boyfriend
is
watching
us,
but
you're
drooling
over
me
Sucios
follando
en
el
hall,
la
coca
la
pintaba
Dirty,
screwing
in
the
hall,
the
coke
was
painting
it
Me
tenías
mal
de
la
atención,
que
el
eme
lo
volcaba
You
were
craving
my
attention
so
bad,
that
the
M
was
spilling
over
Bienvenidos
a
un
mal
camino,
no
debí
hacerte
caso
Welcome
to
a
bad
path,
I
shouldn't
have
listened
to
you
Me
temía
que
fuera
ficción,
pero
no
soy
un
payaso
I
was
afraid
it
was
fiction,
but
I'm
not
a
clown
Sucios
follando
en
el
hall,
la
coca
la
pintaba
Dirty,
screwing
in
the
hall,
the
coke
was
painting
it
Me
tenías
mal
de
la
atención,
que
el
eme
lo
volcaba
You
were
craving
my
attention
so
bad,
that
the
M
was
spilling
over
Bienvenidos
a
un
mal
camino,
no
debí
hacerte
caso
Welcome
to
a
bad
path,
I
shouldn't
have
listened
to
you
Me
temía
que
fuera
ficción,
pero
no
soy
un
payaso
I
was
afraid
it
was
fiction,
but
I'm
not
a
clown
Pero
te
hiciste
la
pija,
pero
tu
toto
es
lija
But
you
acted
like
a
bitch,
but
your
pussy
is
sandpaper
Se
quiere
meter
otra
sabandija,
pero
tengo
los
ojos
de
un
Uchiha
Another
insect
wants
to
get
in,
but
I
have
the
eyes
of
an
Uchiha
La
nave
no
aterriza,
bebe
de
mi
jarabe,
estás
malita
The
ship
doesn't
land,
drink
my
syrup,
you're
feeling
sick
Todos
estos
males
se
descanalizan
y
me
vale
cuando
me
la
avisas
All
these
evils
are
channeled,
and
I
don't
care
when
you
warn
me
Y
ahora
todo
quieren
geito
And
now
everyone
wants
swag
No
tiene
pleito,
paga
tu
pleito
There's
no
beef,
pay
your
dues
Me
siento
pequeño
jugando
a
la
Play
2
I
feel
small
playing
Play
2
Por
ese
pequeño
solo
eres
un
fake
bro
Because
of
that
little
one,
you're
just
a
fake
bro
Miro
a
tu
novio,
está
perdido
I
look
at
your
boyfriend,
he's
lost
Miro
esa
cancha,
está
mordida
I
look
at
that
field,
it's
chewed
up
Miro
ese
tonto
se
cree
Godzilla
I
look
at
that
fool,
he
thinks
he's
Godzilla
Y
su
puto
amigo
me
escucha
en
la
esquina
And
his
fucking
friend
listens
to
me
on
the
corner
Y
su
puta
jeva
me
come
el
amigo
And
his
fucking
girl
eats
my
friend
Si
fuera
argentina
le
diría
mina
If
she
were
Argentinian,
I'd
call
her
mina
Están
a
punto
de
pisarme
la
mina
They're
about
to
step
on
my
mine
Ese
falso
de
mierda
que
envidia
me
arrimo
That
fake
motherfucker,
envy
got
close
to
me
Solo
tengo
dinero
en
el
punto
de
mira
I
only
have
money
in
my
sights
No
puedes
ladrar,
no
moverás
mi
mira
You
can't
bark,
you
won't
move
my
aim
No
sé
por
qué
me
odia,
en
el
fondo
me
admira
I
don't
know
why
he
hates
me,
deep
down
he
admires
me
Se
quedaron
encoca'os
de
aspirar
aspirina
They
were
left
coked
up
from
sniffing
aspirin
Yo
quise
echártelo
to'
y
entonces
no
pensaba
I
wanted
to
give
you
all
of
it,
and
I
wasn't
thinking
straight
Puede
que
sea
el
alcohol
o
ese
amor
que
te
ahogaba
Maybe
it
was
the
alcohol
or
that
love
that
was
drowning
you
Aquella
noche
en
verano,
llevó
negra
la
falda
That
summer
night,
you
wore
a
black
skirt
Tu
novio
está
mirándonos,
pero
a
ti
se
te
cae
la
baba
Your
boyfriend
is
watching
us,
but
you're
drooling
over
me
Sucios
follando
en
el
hall,
la
coca
la
pintaba
Dirty,
screwing
in
the
hall,
the
coke
was
painting
it
Me
tenías
mal
de
la
atención,
que
el
eme
lo
volcaba
You
were
craving
my
attention
so
bad,
that
the
M
was
spilling
over
Bienvenidos
a
un
mal
camino,
no
debí
hacerte
caso
Welcome
to
a
bad
path,
I
shouldn't
have
listened
to
you
Me
temía
que
fuera
ficción,
pero
no
soy
un
payaso
I
was
afraid
it
was
fiction,
but
I'm
not
a
clown
Sucios
follando
en
el
hall,
la
coca
la
pintaba
Dirty,
screwing
in
the
hall,
the
coke
was
painting
it
Me
tenías
mal
de
la
atención,
que
el
eme
lo
volcaba
You
were
craving
my
attention
so
bad,
that
the
M
was
spilling
over
Bienvenidos
a
un
mal
camino,
no
debí
hacerte
caso
Welcome
to
a
bad
path,
I
shouldn't
have
listened
to
you
Me
temía
que
fuera
ficción,
pero
no
soy
un
payaso
I
was
afraid
it
was
fiction,
but
I'm
not
a
clown
No
hablo
con
tu
nuevo
novio
(No),
porque
se
cree
Godzilla
I
don't
talk
to
your
new
boyfriend
(No),
because
he
thinks
he's
Godzilla
Tengo
dedos
de
King
Kong
(Go),
en
mi
linda
mochila
I
have
King
Kong
fingers
(Go),
in
my
cute
backpack
Molly
Piolín
en
mi
pantalón
(Oh,
oh),
tú
mi
linda
gatita
Molly
Tweety
Bird
in
my
pants
(Oh,
oh),
you
my
pretty
kitty
Quieres
comérmelo
to'
(To')
y
batí
tu
totita
You
want
to
eat
it
all
(To')
and
shake
your
little
booty
Uf,
uf,
qué
calor,
uf,
uf,
trépalo
(Uf,
uf)
Ugh,
ugh,
so
hot,
ugh,
ugh,
climb
it
(Ugh,
ugh)
Le
hago
sentir
verano
(Ñium),
en
invierno
a
mi
chica
I
make
her
feel
summer
(Mmm),
in
winter
my
girl
Pero
me
dijo
adiós
(Bye
bye)
y
es
difícil
masticar
But
she
said
goodbye
(Bye
bye)
and
it's
hard
to
chew
Follando
en
el
suelo
(Ujum),
como
si
hubiera
cama
elástica
(Let's
go)
Screwing
on
the
floor
(Ujum),
as
if
there
was
a
trampoline
(Let's
go)
No,
no
me
puedes
lastimar,
con
to's
mis
panas
en
timba
No,
you
can't
hurt
me,
with
all
my
homies
in
timba
Cantando
abro
mis
tripas,
vomito
en
tu
cara
tu
ira
Singing,
I
open
my
guts,
I
vomit
your
rage
in
your
face
Ay,
ay,
criatura,
vomito
en
tu
cara
tu
ira
Oh,
oh,
creature,
I
vomit
your
rage
in
your
face
Ay,
ay,
criatura,
vomito
en
tu
cara
tu
ira
Oh,
oh,
creature,
I
vomit
your
rage
in
your
face
Vomito
en
tu-tu—
Vomito
en
tu
cara
tu
ira
I
vomit
in
your-your—
I
vomit
your
rage
in
your
face
Vomito
en
tu-tu—
Vomito
en
tu
cara
tu
ira
I
vomit
in
your-your—
I
vomit
your
rage
in
your
face
Vomito
en
tu-tu-tu—
Vomito
en
tu
cara
tu
ira
I
vomit
in
your-your-your—
I
vomit
your
rage
in
your
face
Vomito
en
tu-tu-tu—
Vomito
en
tu
cara
tu
ira
I
vomit
in
your-your-your—
I
vomit
your
rage
in
your
face
Yo
quise
echártelo
to'
y
entonces
no
pensaba
I
wanted
to
give
you
all
of
it,
and
I
wasn't
thinking
straight
Puede
que
sea
el
alcohol
o
ese
amor
que
te
ahogaba
Maybe
it
was
the
alcohol
or
that
love
that
was
drowning
you
Aquella
noche
en
verano,
llevó
negra
la
falda
That
summer
night,
you
wore
a
black
skirt
Tu
novio
está
mirándonos,
pero
a
ti
se
te
cae
la
baba
Your
boyfriend
is
watching
us,
but
you're
drooling
over
me
Sucios
follando
en
el
hall,
la
coca
la
pintaba
Dirty,
screwing
in
the
hall,
the
coke
was
painting
it
Me
tenías
mal
de
la
atención,
que
el
eme
lo
volcaba
You
were
craving
my
attention
so
bad,
that
the
M
was
spilling
over
Bienvenidos
a
un
mal
camino,
no
debí
hacerte
caso
Welcome
to
a
bad
path,
I
shouldn't
have
listened
to
you
Me
temía
que
fuera
ficción,
pero
no
soy
un
payaso
I
was
afraid
it
was
fiction,
but
I'm
not
a
clown
Sucios
follando
en
el
hall,
la
coca
la
pintaba
Dirty,
screwing
in
the
hall,
the
coke
was
painting
it
Me
tenías
mal
de
la
atención,
que
el
eme
lo
volcaba
You
were
craving
my
attention
so
bad,
that
the
M
was
spilling
over
Bienvenidos
a
un
mal
camino,
no
debí
hacerte
caso
Welcome
to
a
bad
path,
I
shouldn't
have
listened
to
you
Me
temía
que
fuera
ficción,
pero
no
soy
un
payaso
I
was
afraid
it
was
fiction,
but
I'm
not
a
clown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Díaz Martín
Album
Godzilla
date de sortie
08-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.