Dika - Promenade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dika - Promenade




Promenade
Promenade
Petit frère a grandi, vend d'la drogue sous le porche (ah)
Little brother grew up, sells drugs on the porch (ah)
Petit frère a grandi, yeah, trop vite même
Little brother grew up, yeah, too fast even
Petit frère a grandi, vend d'la drogue sous le porche (ouais)
Little brother grew up, sells drugs on the porch (yeah)
Il frappe des têtes et part quand les porcs s'amènent
He's busting heads and leaving when the pigs show up
Petit frère a grandi, aujourd'hui, il veut la Porsche
Little brother grew up, today, he wants the Porsche
Il rêve de belles soirées, ouais, dans un costard neuf
He dreams of beautiful evenings, yeah, in a new suit
V'là les costards, v'là les mes-ar
Here come the suits, here come the guns
Fais pas l'gangsta, ça fait bang bang dans l'noir
Don't act like a gangster, it goes bang bang in the dark
On a les mains sales (ouais)
We have dirty hands (yeah)
On esquive la BAC (ouais)
We're dodging the BAC (yeah)
J'leur offre ma bite, ce qui veulent c'est m'abattre
I offer them my dick, what they want is to kill me
Viens chez nous, on est trop tah les latinos
Come to our place, we're too hot, the Latinos
Les petits frères font des roues, ouais c'est Baltimore (Baltimore)
The little brothers are doing wheelies, yeah it's Baltimore (Baltimore)
Le petit frère a grandi, ouais, écartez-vous
Little brother grew up, yeah, get out of the way
En ce moment, il fait TP vers les quartiers Nord
Right now, he's dealing towards the North neighborhoods
Il fait TP mais il a glissé à l'huile aux Bau-bau'
He's dealing but he slipped on oil at the cops'
Et en ce moment, il fait passer v'là les yo-yo
And right now, he's getting the yo-yo through
Il fait TP mais il a glissé à l'huile aux Bau-bau'
He's dealing but he slipped on oil at the cops'
Et à ce qu'il paraît, il cuisine bien les pâtes à la bolo'
And apparently, he cooks pasta bolognese well'
Aller-retour, t'en as pas marre d'être incarcéré
Back and forth, aren't you tired of being locked up
T'as l'habitude, ouais, sur toi, toujours ton cran d'arrêt
You're used to it, yeah, you always have your safety catch
Aller-retour au parlu, la daronne en train d'serrer
Back and forth to the visiting room, mama's holding on
T'as des remords, là, tu satures, si t'as pas l'cran, arrête
You have regrets, there, you're saturated, if you don't have the guts, stop
Tous les jours en promenade, j'suis
Every day on the promenade, I am
Tous les jours en promenade, j'vis
Every day on the promenade, I live
Tous les jours en promenade, j'ris
Every day on the promenade, I laugh
Oui frérot, ça c'est ma life, oui
Yes brother, this is my life, yes
Il a fait sa peine, c'est un homme, il a contenu ses nerfs
He did his time, he's a man, he held his nerve
C'qui veut c'est être riche, villa en bord de mer
What he wants is to be rich, a villa by the sea
Lève pas la voix, il respecte que celle qui l'élève
Don't raise your voice, he only respects the one who raised him
Il est même plus dans l'futur, il est à des millénaires
He's not even in the future anymore, he's millennia away
À peine sorti, il veut brasser, il veut la Fefe
Barely out, he wants to hustle, he wants the Fefe
Mais pour ça, prêt à caner tout son ter-ter
But for that, he's ready to lose all his territory
Il est discret, tu crois qu'il dort, qu'il fait la fête, fête
He's discreet, you think he's sleeping, partying, partying
Mais en fait, ce qu'il prépare c'est une grosse guerre
But in fact, what he's preparing is a big war
T-Max kité, il est cagoulé
T-Max kitted out, he's hooded
Il est armé et ce soir ça fait bang, bang
He's armed and tonight it goes bang, bang
Il est agité, il s'calme sous bang
He's agitated, he calms down under bang
Et y a pas de CC si il faut ça pè-pète
And there's no CC if you need it to pop, pop
Trop déter', cagoulé, il débarque chez toi (ouais)
Too determined, hooded, he arrives at your place (yeah)
C'est le mec qui t'a donné, maintenant il parle chinois
He's the guy who gave you, now he's speaking Chinese
C'est le petit qu'a fait TP dans les quartiers Nord
He's the little guy who was dealing in the North neighborhoods
J'ai grandi, maintenant j'ai le même en bas d'chez moi
I grew up, now I have the same one down my street
Aller-retour, t'en as pas marre d'être incarcéré
Back and forth, aren't you tired of being locked up
T'as l'habitude, ouais, sur toi, toujours ton cran d'arrêt
You're used to it, yeah, you always have your safety catch
Aller-retour au parlu, la daronne en train d'serrer
Back and forth to the visiting room, mama's holding on
T'as des remords, là, tu satures, si t'as pas l'cran, arrête
You have regrets, there, you're saturated, if you don't have the guts, stop
Tous les jours en promenade, j'suis
Every day on the promenade, I am
Tous les jours en promenade, j'vis
Every day on the promenade, I live
Tous les jours en promenade, j'ris
Every day on the promenade, I laugh
Oui frérot, ça c'est ma life, oui
Yes brother, this is my life, yes
Tous les jours en promenade, j'suis
Every day on the promenade, I am
Tous les jours en promenade, j'vis
Every day on the promenade, I live
Tous les jours en promenade, j'ris
Every day on the promenade, I laugh
Tous les jours en promenade, oui
Every day on the promenade, yes
C'était l'TP ma gueule, un frérot incarcéré
It was the dealing my friend, a brother incarcerated
Tous les jours, tous les jours
Every day, every day
Tous les jours, tous les jours
Every day, every day
Tous les jours, tous les jours en promenade, ouais
Every day, every day on the promenade, yeah
Tous les jours, tous les jours, j'vis
Every day, every day, I live
Tous les jours, tous les jours, j'ris
Every day, every day, I laugh
Tous les jours, tous les jours, j'ris
Every day, every day, I laugh
Tous les jours, tous les jours
Every day, every day
Tous les jours, tous les jours
Every day, every day
Bang, bang sur une jambe, hein, ma gueule
Bang, bang on one leg, huh, my friend
Force à vous
Strength to you





Writer(s): Miloua Abdelkader, Nour Ajili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.